Difference between revisions of "Fr:Manuel:Lieux:Baie cargaison"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{Languages|Fr|Manual:Location:Cargobay}} {{NAV_Manual | | previous=Transit System | up=Manual | next=[[Manual:Computer:Cargo computer|Cargo Compu...")
 
m (Missions de fret: french link (mistake))
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Languages|Fr|Manual:Location:Cargobay}}
 
{{Languages|Fr|Manual:Location:Cargobay}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Location:Transit|Transit System]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Lieux:Transit|Système de transit]]
| up=[[Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel|Manuel]]
| next=[[Manual:Computer:Cargo computer|Cargo Computer]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ordinateur cargaison|Ordinateur des cargaisons]]
 
}}
 
}}
 
----
 
----
 
<table style="float:right;"><tr><td>[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/cargo_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cargo_screen.thumb.png] [http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/missions_screen_cargo http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/missions_screen_cargo.thumb.png]</td></tr></table>
 
<table style="float:right;"><tr><td>[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/cargo_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cargo_screen.thumb.png] [http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/missions_screen_cargo http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/missions_screen_cargo.thumb.png]</td></tr></table>
= Cargobay =
 
From the noblest of trading houses to the shadiest of backwater hustlers, the Cargobay has them all.  In this location a prudent pilot can sell cargo - whether legitimate or ill-gotten gains.
 
  
= Making profit =
+
= Quai de chargement =
One of the main aims of a Vega Strike pilot is to make a profit. While there are several different ways in which to do so, we consider here the ability to make a profit from buying and selling cargo that you transport.
+
Depuis la plus noble des maisons commerciales jusqu'au plus sombre des coins à arnaqueurs, le quai de chargement les a tous. Dans ce milieu, un pilote prudent peut vendre de la marchandise - que ce soient des biens légitimes ou mal-acquis.
  
In the Vega Strike dynamic universe, a single merchant pilot with a small amount of credit and a good ship can try to make money by '''trading cargo'''.
+
= Faire du profit =
== Normal Cargo ==
+
Un des buts principaux d'un pilote de Vega Strike est de faire du profit. Bien qu'il y ait plusieurs façons de s'y prendre, nous considérerons ici la possibilité de gagner sa vie en achetant et vendant des marchandises que vous transportez.
 +
 
 +
Dans l'univers dynamique de Vega Strike, un pilote marchand avec un peu de crédits et un bon vaisseau peut essayer de se faire de l'argent en  '''commercialisant du fret'''.
 +
 
 +
== Marchandises normales ==
 
{|
 
{|
|valign=top|This is usually accomplished by ''buying'' from your current location, and then ''delivering'' it to a destination that is far away, has a need for it, or preferably both.
+
|valign=top|Habituellement, vous ''achetez'' du fret là où vous êtes, et vous le ''livrez'' à une destination qui est loin, qui en a besoin, ou (encore mieux) les deux.
  
This is done using the [[Manual:Computer:Cargo_computer|Cargo computer]]
+
Vus pouvez accomplir ceci en utilisant l'[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ordinateur cargaison|Ordinateur de fret]]
 
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/cargo_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cargo_screen.thumb.png]
 
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/cargo_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cargo_screen.thumb.png]
 
|}
 
|}
  
== Cargo missions ==
+
== Missions de fret ==
 
{|
 
{|
|valign=top|Another way to make money as a merchant is to accept [[Manual:Computer:Mission computer|Cargo Missions]], which pay a premium for delivering specific cargoes to specific destinations (these missions are covered elsewhere).
+
|valign=top|Une autre façon de se faire de l'argent comme marchand est d'accepter des [[Fr:Manuel:Ordinateur:Ordinateur Missions|Missions de fret]], qui rapportent un bonus pour la livraison de marchandises spécifiques à des destinations spécifiques (ces missions sont traitées ailleurs).
 
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/missions_screen_cargo http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/missions_screen_cargo.thumb.png]
 
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/missions_screen_cargo http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/missions_screen_cargo.thumb.png]
 
|}
 
|}
  
= Maximizing Profit =
+
= Maximiser le profit =
The secret to maximizing profits is to learn where a commodity is '''produced at a low cost''', and where that commodity can be '''delivered for a high price'''. The use of common sense is recommended for determining what likely '''trade routes''' for various cargoes are. For example, a common trade run is to buy raw materials (gems, metals and suchlike) from mining locations (Asteroids) and deliver them to places that can use them (refineries, factories and industrial planets).
+
Le secret pour optimiser son profit est d'apprendre où une marchandise est '''produite à prix bas''', et où elle peut être '''vendue à prix haut'''. L'usage du bon sens est recommandé pour déterminer quelles doivent être les '''routes marchandes''' pour diverses cargaisons. Par exemple, une route marchande couramment utilisée est d'acheter des matières premières (pierres précieuses, métaux et apparentés) des lieux d'extraction (Astéroïdes) et de les livrer aux endroits où elles seront utilisées  (raffineries, usines et planètes industrielles).
 
 
== Trial & Error ==
 
  
The key is to determine what trade routes and what cargoes provide the most profit - and the only way to work this out is by actually transporting cargo. When you are looking at the various cargoes at a base, have a look at the prices listed for other cargoes. You may well discover a new trade route if you're careful!
+
== Essais / Erreurs ==
 +
La clé est de déterminer quelles routes marchandes et quelles cargaisons rapportent le plus d'argent - et l'unique façon de le faire est de transporter effectivement des cargaisons. Lorsque vous regardez les diverses marchandises dans une base, jetez un œil sur les prix listés pour 'autres cargaisons. Vous pourriez bien découvrir une nouvelle route marchande si vous faites attention!
  
== Listen to the News ==
+
== Écouter les infos ==
 
{|
 
{|
|valign=top|Lastly, pay attention to the news broadcasts. While the news is often full of battles, the occasional nugget of information will surface. These news reports often note ''DEMAND for goods'' in specific locations, or a ''SURPLUS of goods'' in other locations. As you would expect, surpluses will result in a lower price and high availability of the cargo, and shortages in the reverse. Of course, making a delivery may be a problem.
+
|valign=top|En dernier lieu, faites attention aux bulletins d'informations. Alors que les infos sont souvent pleines de batailles, de temps en temps, une information utile pourra faire surface. Ces bulletins d'information indiquent souvent une ''demande de biens (DEMAND for goods)'' dans des lieux spécifiques, ou un ''surplus de biens (SURPLUS of goods)'' dans d'autres lieux. Comme vous vous en doutez, les surplus résulteront en des prix bas et une grande quantité du bien en question, et les pénuries donneront l'inverse. Bien sûr, la livraison risque d'être un problème.
 
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/news_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/news_screen.thumb.jpg]
 
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/news_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/news_screen.thumb.jpg]
 
|}
 
|}
  
= Slavery =
+
= Esclavage =
The ongoing war has resulted in the unfortunate breakdown of civilization including law and order in many sectors. This has led to the rise in trade of illegal practices including piracy and the trade and transport of contraband. Perhaps the worst, though, is the enslavement of sentient creatures, combining the worst of all practices.
+
La guerre en cours a malheureusement provoqué une décomposition de la civilisation, incluant la loi et l'ordre, dans de nombreux secteurs. Cela a conduit à l'augmentation de pratiques illégales, incluant la piraterie, ainsi que le transport et le trafic de contrebande. Le plus infâme, toutefois, reste l'asservissement de créatures sensibles, combinant le pire de toutes les pratiques.
  
Being a passenger on an interstellar transport, or indeed just a pilot in your own ship can be fraught with danger. All passengers, colonists and pilots run the risk of being forced into slave pods (except hitchhikers, who know how to avoid this). The only saving grace are those good souls out there, seeking to stamp out this vile practice, ensuring that all slaves are freed to become hitchhikers and regain their life.
+
Être un passager dans un transport interstellaire, voire juste un pilote dans votre propre vaisseau peut être dangereux. Tous les passagers, colons et pilotes courent le risque d'être enfermés dans des capsules d'esclaves (excepté les flics, qui savent comment éviter cela). Le seul point positif sont ces bonnes âmes là dehors, cherchat à éradiquer cette pratique ignoble, s'assurant que tous les esclaves soient libérés pour devenir des flics et reconstruire leurs vies.
  
To enslave any being (except hitchhikers), you must be in flight and have your cargo manifest {{Key:EN:M}} selected in your VDU.  Using {{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:S}}, you may capture any passengers or captured pilots and convert them to cargo slaves. Similarly, you may free slaves using {{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:F}}. ''(keys have not been recorded in keybindings as of entry [[User:Silverain|Silverain]] 22:14, 15 Mar 2005 (PST))''
+
Pour réduire un être en esclavage (excepté les flics), vous devez être en vol et avoir votre manifeste de cargaison {{Key:EN:M}} sélectionné dans votre VDU. En utilisant les touches {{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:S}}, vous pouvez capturer des passagers ou des pilotes capturés et les convertir en esclaves. De la même façon vous pouvez libérer des esclaves en utilisant les touches {{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:F}}. ''(ces touches n'ont pas été enregistrées dans les raccourcis claviers d'entrée de jeu [[User:Silverain|Silverain]] 22:14, 15 Mar 2005 (PST))''
  
= Epilogue =
+
= Épilogue =
Just imagine the profit you make if you discovered a good trade route, and the news reports had a surplus of cargo where you need to buy, and shortage where you need to sell!
+
Imaginez juste le profit que vous pouvez faire si vous avez découvert une bonne route commerciale, et que les infos rapportent un surplus de marchandise là où vous alliez acheter, et une pénurie là ou vous devez vendre!
  
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Location:Transit|Transit System]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Lieux:Transit|Système de transit]]
| up=[[Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel|Manuel]]
| next=[[Manual:Computer:Cargo computer|Cargo Computer]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ordinateur cargaison|Ordinateur des cargaisons]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Manual|Cargobay]]
 
[[Category:Manual|Cargobay]]
 
[[Category:Interface|Cargobay]]
 
[[Category:Interface|Cargobay]]

Latest revision as of 21:42, 23 April 2013

Ce site dans d'autres langues:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Système de transit arrow_up.png Manuel Ordinateur des cargaisons arrow_right.png

cargo_screen.thumb.png missions_screen_cargo.thumb.png

Quai de chargement

Depuis la plus noble des maisons commerciales jusqu'au plus sombre des coins à arnaqueurs, le quai de chargement les a tous. Dans ce milieu, un pilote prudent peut vendre de la marchandise - que ce soient des biens légitimes ou mal-acquis.

Faire du profit

Un des buts principaux d'un pilote de Vega Strike est de faire du profit. Bien qu'il y ait plusieurs façons de s'y prendre, nous considérerons ici la possibilité de gagner sa vie en achetant et vendant des marchandises que vous transportez.

Dans l'univers dynamique de Vega Strike, un pilote marchand avec un peu de crédits et un bon vaisseau peut essayer de se faire de l'argent en commercialisant du fret.

Marchandises normales

Habituellement, vous achetez du fret là où vous êtes, et vous le livrez à une destination qui est loin, qui en a besoin, ou (encore mieux) les deux.

Vus pouvez accomplir ceci en utilisant l'Ordinateur de fret

cargo_screen.thumb.png

Missions de fret

Une autre façon de se faire de l'argent comme marchand est d'accepter des Missions de fret, qui rapportent un bonus pour la livraison de marchandises spécifiques à des destinations spécifiques (ces missions sont traitées ailleurs). missions_screen_cargo.thumb.png

Maximiser le profit

Le secret pour optimiser son profit est d'apprendre où une marchandise est produite à prix bas, et où elle peut être vendue à prix haut. L'usage du bon sens est recommandé pour déterminer quelles doivent être les routes marchandes pour diverses cargaisons. Par exemple, une route marchande couramment utilisée est d'acheter des matières premières (pierres précieuses, métaux et apparentés) des lieux d'extraction (Astéroïdes) et de les livrer aux endroits où elles seront utilisées (raffineries, usines et planètes industrielles).

Essais / Erreurs

La clé est de déterminer quelles routes marchandes et quelles cargaisons rapportent le plus d'argent - et l'unique façon de le faire est de transporter effectivement des cargaisons. Lorsque vous regardez les diverses marchandises dans une base, jetez un œil sur les prix listés pour 'autres cargaisons. Vous pourriez bien découvrir une nouvelle route marchande si vous faites attention!

Écouter les infos

En dernier lieu, faites attention aux bulletins d'informations. Alors que les infos sont souvent pleines de batailles, de temps en temps, une information utile pourra faire surface. Ces bulletins d'information indiquent souvent une demande de biens (DEMAND for goods) dans des lieux spécifiques, ou un surplus de biens (SURPLUS of goods) dans d'autres lieux. Comme vous vous en doutez, les surplus résulteront en des prix bas et une grande quantité du bien en question, et les pénuries donneront l'inverse. Bien sûr, la livraison risque d'être un problème. news_screen.thumb.jpg

Esclavage

La guerre en cours a malheureusement provoqué une décomposition de la civilisation, incluant la loi et l'ordre, dans de nombreux secteurs. Cela a conduit à l'augmentation de pratiques illégales, incluant la piraterie, ainsi que le transport et le trafic de contrebande. Le plus infâme, toutefois, reste l'asservissement de créatures sensibles, combinant le pire de toutes les pratiques.

Être un passager dans un transport interstellaire, voire juste un pilote dans votre propre vaisseau peut être dangereux. Tous les passagers, colons et pilotes courent le risque d'être enfermés dans des capsules d'esclaves (excepté les flics, qui savent comment éviter cela). Le seul point positif sont ces bonnes âmes là dehors, cherchat à éradiquer cette pratique ignoble, s'assurant que tous les esclaves soient libérés pour devenir des flics et reconstruire leurs vies.

Pour réduire un être en esclavage (excepté les flics), vous devez être en vol et avoir votre manifeste de cargaison M_EN.png sélectionné dans votre VDU. En utilisant les touches ALT_EN.png + S_EN.png, vous pouvez capturer des passagers ou des pilotes capturés et les convertir en esclaves. De la même façon vous pouvez libérer des esclaves en utilisant les touches ALT_EN.png + F_EN.png. (ces touches n'ont pas été enregistrées dans les raccourcis claviers d'entrée de jeu Silverain 22:14, 15 Mar 2005 (PST))

Épilogue

Imaginez juste le profit que vous pouvez faire si vous avez découvert une bonne route commerciale, et que les infos rapportent un surplus de marchandise là où vous alliez acheter, et une pénurie là ou vous devez vendre!


arrow_left.png Système de transit arrow_up.png Manuel Ordinateur des cargaisons arrow_right.png