Difference between revisions of "Fr:Manuel:Communication"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
(French translation (end))
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Languages|En|Manual:Communication}}
+
{{Languages|Fr|Manual:Communication}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Navigation Computer|Navigation Computer]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Ordinateur de Navigation|Ordinateur de navigation]]
| up=[[Manual#Inflight|Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel#En Vol|Manuel]]
| next=[[Manual:Combat|Combat]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Combat|Combat]]
 
}}
 
}}
 
----
 
----
 
== COMMUNICATION ==
 
== COMMUNICATION ==
Pilots are not just traveling through a void in space. They must interact with a variety of ships, bases, stations and planets. While they can certainly interact - all weapons blazing - such a career is not likely to last long.
+
Les pilotes ne font pas que traverser le vide de l'espace. Ils doivent interagir avec de multiples vaisseaux, bases , stations et planètes. Bien qu'ils puissent interagir uniquement "toutes griffes dehors", une telle carrière risque de ne pas durer longtemps.
  
The ability to communicate with others in space opens up many options. You can say hello, engage in psychological battle with an opponent by using taunts, appeasing factions to repair reputations (by begging for mercy), or to give a blood-curdling scream as your ship disintegrates around you...
+
La capacité à communiquer avec les autres dans l'espace ouvre de nombreuses options. Vous pouvez dire "bonjour", engager une bataille psychologique avec un adversaire en utilisant des insultes, apaiser des factions pour améliorer votre réputation (en demandant grâce), ou pousser un cri à glacer le sang alors que votre vaisseau se désintègre autour de vous...
  
The reactions of various factions may be influenced depending on your comms. If you choose particularly menacing taunts, your target may attack you instead of its current target. Likewise you can restore relationships with hostile people with friendly comms. Specific comms messages will be derived from your reputation with your target, as well as any previous conversations you have already had with them.
+
Les réactions des différentes factions peuvent être influencées par vos communications. Si vous choisissez des insultes particulièrement odieuses, votre cible pourra vous attaquer au lieu de sa cible courante. Vous pouvez également restaurer vos relations avec des peuples hostiles par des communications aimables. Des messages spécifiques seront dérivés de vos relations avec votre cible, aussi bien que des précédentes conversations que vous avez eues avec elle.
  
You can request permission to dock at bases. Doing this before actually docking may improve your reputation with that faction, and will trigger the docking clamps earlier on your approach.
+
Vous pouvez demander la permission d'accoster à une base. Le faire avant d'accoster effectivement peut améliorer vos relations avec cette faction, et déclenchera les pinces d'amarrage plus tôt à votre approche.
  
A word from the wise: when being scanned by militia, they will request that you not deviate from current course and speed. Should you do so, they will assume you are carrying contraband and act accordingly.
+
Un conseil du sage : lorsque vous êtes scanné par les militaires, ils vous demanderont de garder vos trajectoire et vitesse courantes. Si vous ne le faites pas, ils considéreront que vous transportez de la contrebande, et agiront en conséquence.
  
== Opening Communications ==
+
== Ouvrir une communications ==
To communicate with others, you first need to target them. Once targeted, you may then choose what dialogue you will have. To see the types of dialogue, open your VDU to comms mode by cycling with the {{Key:EN:V}} key. This brings up a list of numbers corresponding to actual dialogue. Pressing the appropriate function keys {{Key:F1}} to {{Key:F8}} will transmit that message to your target. Lower numbered function comms are more friendly than higher numbers ({{Key:F1}} being friendliest). Your message and any replies will appear in the communication VDU at the top of the [[Manual:HUD|HUD]]. You may also use the function keys as hotkeys for immediate sending, but you will not see your dialogue beforehand.
+
Pour communiquer avec les autres, vous devez d'abord les cibler. Une fois verrouillé, vous devez alors choisir quel dialogue vous allez entamer. Pour voir les différents types de dialogues, ouvrez votre unité d'affichage vidéo (VDU) en mode "comm", en basculant avec la touche {{Key:EN:V}}. Cela vous amène une liste de nombres correspondant aux dialogues. Presser la touche de fonction appropriée {{Key:F1}} à {{Key:F8}} transmettra le message à votre cible. Les touches avec les nombres les plus bas sont plus amicales que les nombres élevés ({{Key:F1}} étant la plus amicale). Votre message et les réponses apparaîtront dans le VDU de communication en haut de l'[[Fr:Manuel:ATH|Affichage tête haute]]. Vous pouvez aussi utiliser les touches de fonction comme des raccourcis pour envoyer directement des messages, mais vous ne verrez pas votre dialogue avant de l'envoyer.
  
To request [[Manual:Docking|docking permission]], Press {{Key:EN:Alt}} {{Key:EN:O}}.
+
Pour demander la [[Fr:Manuel:Atterir|permission d'accoster]], Pressez les touches {{Key:EN:Alt}} et {{Key:EN:O}}.
  
  
== See also ==
+
== Voir aussi ==
* See [[Manual:Keyboard layout]] for the necessary command keys.
+
* Voir [[Manual:Keyboard layout]] pour les touches de commande nécessaires.
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Navigation Computer|Navigation Computer]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Ordinateur de Navigation|Ordinateur de navigation]]
| up=[[Manual#Inflight|Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel#En Vol|Manuel]]
| next=[[Manual:Combat|Combat]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Combat|Combat]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Manual|Communication]]
 
[[Category:Manual|Communication]]

Latest revision as of 23:56, 21 April 2013

Ce site dans d'autres langues:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Ordinateur de navigation arrow_up.png Manuel Combat arrow_right.png

COMMUNICATION

Les pilotes ne font pas que traverser le vide de l'espace. Ils doivent interagir avec de multiples vaisseaux, bases , stations et planètes. Bien qu'ils puissent interagir uniquement "toutes griffes dehors", une telle carrière risque de ne pas durer longtemps.

La capacité à communiquer avec les autres dans l'espace ouvre de nombreuses options. Vous pouvez dire "bonjour", engager une bataille psychologique avec un adversaire en utilisant des insultes, apaiser des factions pour améliorer votre réputation (en demandant grâce), ou pousser un cri à glacer le sang alors que votre vaisseau se désintègre autour de vous...

Les réactions des différentes factions peuvent être influencées par vos communications. Si vous choisissez des insultes particulièrement odieuses, votre cible pourra vous attaquer au lieu de sa cible courante. Vous pouvez également restaurer vos relations avec des peuples hostiles par des communications aimables. Des messages spécifiques seront dérivés de vos relations avec votre cible, aussi bien que des précédentes conversations que vous avez eues avec elle.

Vous pouvez demander la permission d'accoster à une base. Le faire avant d'accoster effectivement peut améliorer vos relations avec cette faction, et déclenchera les pinces d'amarrage plus tôt à votre approche.

Un conseil du sage : lorsque vous êtes scanné par les militaires, ils vous demanderont de garder vos trajectoire et vitesse courantes. Si vous ne le faites pas, ils considéreront que vous transportez de la contrebande, et agiront en conséquence.

Ouvrir une communications

Pour communiquer avec les autres, vous devez d'abord les cibler. Une fois verrouillé, vous devez alors choisir quel dialogue vous allez entamer. Pour voir les différents types de dialogues, ouvrez votre unité d'affichage vidéo (VDU) en mode "comm", en basculant avec la touche V_EN.png. Cela vous amène une liste de nombres correspondant aux dialogues. Presser la touche de fonction appropriée F1_GENERAL.png à F8_GENERAL.png transmettra le message à votre cible. Les touches avec les nombres les plus bas sont plus amicales que les nombres élevés (F1_GENERAL.png étant la plus amicale). Votre message et les réponses apparaîtront dans le VDU de communication en haut de l'Affichage tête haute. Vous pouvez aussi utiliser les touches de fonction comme des raccourcis pour envoyer directement des messages, mais vous ne verrez pas votre dialogue avant de l'envoyer.

Pour demander la permission d'accoster, Pressez les touches ALT_EN.png et O_EN.png.


Voir aussi


arrow_left.png Ordinateur de navigation arrow_up.png Manuel Combat arrow_right.png