Difference between revisions of "Fr:Manuel:Ordinateur:Ecran ameliorations"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
(French translation (continuation))
m (Improvements to Sell: french translation (continuation))
Line 28: Line 28:
 
Les améliorations affichées en rouge ne peuvent pas être installées sur votre vaisseau actuel. Ce la peut être dû au fait que votre vaisseau possède déjà une amélioration semblable, qu'il ne peut pas monter cette taille d'améliorations, ou que vous n'avez pas les fonds suffisants. Lorsqu'elle st affichée en blanc, l'amélioration peut être installée.  Notez que les améliorations marquées avec ''Add'' (par exemple, Add Capacitance) vous permettent d'acheter des quantités supplémentaires de cette amélioration.
 
Les améliorations affichées en rouge ne peuvent pas être installées sur votre vaisseau actuel. Ce la peut être dû au fait que votre vaisseau possède déjà une amélioration semblable, qu'il ne peut pas monter cette taille d'améliorations, ou que vous n'avez pas les fonds suffisants. Lorsqu'elle st affichée en blanc, l'amélioration peut être installée.  Notez que les améliorations marquées avec ''Add'' (par exemple, Add Capacitance) vous permettent d'acheter des quantités supplémentaires de cette amélioration.
  
===Improvements to Sell===
+
===Améliorations à vendre===
The right view-screen is titled ''Improvements to Sell''. This view-screen operates similar to the ''Available Upgrades'' view-screen with respect to category selection; it lists all upgrades currently installed on your ship. You may choose to sell any and all undamaged upgrades a necessary function where you replace an upgrade with a more powerful model.
+
L'écran de droite est intitulé ''Improvements to Sell (Améliorations à vendre)''. Cet écran fonctionne de la même façon que celui des ''Available Upgrades (Améliorations disponibles)'' par rapport à la sélection des catégories ; il liste toutes les améliorations installées sur votre vaisseau. Vous pouvez choisir de vendre plusieurs ou toutes les améliorations non endommagées ce qui est nécessaire pour remplacer une amélioration par un modèle plus puissant.
  
To make a selection, click on the category and/or subcategory in the respective screen. Then, highlight the model you wish to buy or sell. Note that when you highlight an upgrade, a {{Button:Buy}} or {{Button:Sell}} button appears between the two view-screens. Click this button to enact the transaction.
+
Pour faire une sélection, cliquez sur la catégorie et/ou sous-catégorie dans l'écran voulu. Puis, sélectionnez le modèle que vous désirez vendre ou acheter. Notez que lorsque vous mettez en surbrillance une amélioration, un bouton {{Button:Buy}} ou {{Button:Sell}} apparaît entre les deux écrans. Cliquez sur ce bouton pour réaliser la transaction.
  
 
===Item Description===
 
===Item Description===

Revision as of 13:44, 5 March 2013

Ce site dans d'autres langues:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Le garage arrow_up.png Manuel Ships Screen arrow_right.png

Améliorations

Dans Vega Strike, tous les vaisseaux (et tous les pilotes) ne sont pas les mêmes. Que vous soyez un pilote débutant cherchant une postcombustion; un marchand avec un grand vaisseau de transport; ou un chasseur de primes possédant un chasseur totalement personnalisé, tous à un certain moment cherchent à modifier leur vaisseau - à la recherche d'un atout supplémentaire.

L'écran des améliorations permet au joueur d'accéder, voir, acheter et vendre n'importe quelle amélioration qui peut être placée sur un vaisseau. Que ce soit monter des aides supplémentaires à la navigation comme la postcombustion, les fusées de manœuvre et des réacteurs, ou des centrales, boucliers et armes plus puissants, si vous avez les crédits, le vendeur a (peut-être) l'amélioration.

Effectivement, tous les revendeurs ne stockent pas la même quantité ou le même type d'améliorations. Certaine améliorations ne sont disponibles que dans certains lieux (les améliorations militaires pour les vaisseaux militaires sont un bon exemple). Le type de vaisseau que vous possédez peut également réduire la quantité ou le type d'améliorations qui pourront être achetées. Un petit vaisseau ne pourra peut-être embarquer qu'un petit réacteur et des armes légères.

Pour plus d'information sur ce que vous pouvez monter sur votre vaisseau, et des descriptions des améliorations elles-même, se référer à la online Database.

Utiliser l'écran des améliorations

upgrade_screen.thumb.png

L'écran des améliorations présente deux boutons marqués button_upgrades_small.png et button_info_small.png dans la zone d'affichage supérieure. Si l'un d'eux n'apparaît pas, cela signifie que la base où vous vous situez ne donne pas accès à cette fonction en ce moment. Ces boutons fournissent respectivement l'accès à l'écran des améliorations et à l'écran des informations du pilote. L'écran des améliorations apparaîtra par défaut.

Sous ces boutons se trouve le titre de l'écran, suivi par le nom de la base courante, puis le nom du propriétaire entre parenthèses. En dessous est inscrit le montant des crédits à votre disposition. A côté du montant de vos économies se trouve un indicateur montrant le volume total de votre soute, et le volume restant.

Visuellement, l'écran des améliorations a trois écrans, deux placés côte à côte au centre de l'affichage, et le troisième en dessous des autres. Notez que les écrans possèdent des ascenseurs, ce qui permet de proposer plus d'informations que ce qui peut être effectivement affiché dans l'espace de chaque écran.

Améliorations disponibles

L'écran de gauche est intitulé Available Upgrades (Améliorations disponibles). Cet écran liste toutes les améliorations actuellement disponibles à l'achat et à l'installation sur votre vaisseau actuel. Les améliorations sont triées par catégories, dont certaines sont divisées en sous-catégories - par exemple, la catégorie des boucliers se subdivise sous-catégories de boucliers légers, moyens ou lourds, à l'intérieur desquelles sont situés les modèles individuels de boucliers.

Les améliorations affichées en rouge ne peuvent pas être installées sur votre vaisseau actuel. Ce la peut être dû au fait que votre vaisseau possède déjà une amélioration semblable, qu'il ne peut pas monter cette taille d'améliorations, ou que vous n'avez pas les fonds suffisants. Lorsqu'elle st affichée en blanc, l'amélioration peut être installée. Notez que les améliorations marquées avec Add (par exemple, Add Capacitance) vous permettent d'acheter des quantités supplémentaires de cette amélioration.

Améliorations à vendre

L'écran de droite est intitulé Improvements to Sell (Améliorations à vendre). Cet écran fonctionne de la même façon que celui des Available Upgrades (Améliorations disponibles) par rapport à la sélection des catégories ; il liste toutes les améliorations installées sur votre vaisseau. Vous pouvez choisir de vendre plusieurs ou toutes les améliorations non endommagées – ce qui est nécessaire pour remplacer une amélioration par un modèle plus puissant.

Pour faire une sélection, cliquez sur la catégorie et/ou sous-catégorie dans l'écran voulu. Puis, sélectionnez le modèle que vous désirez vendre ou acheter. Notez que lorsque vous mettez en surbrillance une amélioration, un bouton button_buy_small.png ou button_sell_small.png apparaît entre les deux écrans. Cliquez sur ce bouton pour réaliser la transaction.

Item Description

The third view-screen provides statistical data, pricing and a description of the current upgrade highlighted. If the upgrade highlighted is one for sale, the price of purchase as well as sale price is displayed.

In the top right corner of the Upgrades Screen is the In Game Menu.

Repairing your Ship

Where your ship has sustained damage, you cannot sell any upgrade components until all damage has been repaired. Highlight an upgrade in the right view-screen. Its color represents the amount of damage to the component: white is undamaged; yellow slightly damaged; and red severely damaged. If damaged, the button_sell_small.png button is replaced by button_fix_small.png. Clicking on button_fix_small.png repairs the component in full, and the repair charge is deducted from your remaining credits.

To repair cockpit damage and static, purchase button_basic_repair_small.png from the left view-screen.

See also


arrow_left.png Le garage arrow_up.png Manuel Ships Screen arrow_right.png