<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Costalfy</id>
		<title>VsWiki - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Costalfy"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/Special:Contributions/Costalfy"/>
		<updated>2026-05-13T15:51:52Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.2</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Development:Translation:FrenchWorkTree:Github&amp;diff=19741</id>
		<title>Development:Translation:FrenchWorkTree:Github</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Development:Translation:FrenchWorkTree:Github&amp;diff=19741"/>
				<updated>2014-03-17T07:45:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Costalfy: /* Installation de git : */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Installation de git :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* S'inscrire sur Github : https://github.com/&lt;br /&gt;
* Installer Git &lt;br /&gt;
** Sous Linux ou  Solaris, le paquet git fait partie de la plupart des distributions. Cette page : http://git-scm.com/download/linux donne la ligne de commande pour l'installer.&lt;br /&gt;
** Sous Windows ou MacOsX, télécharger et installer l'exécutable (http://git-scm.com/downloads)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Github a développé un client pour [http://windows.github.com/ windows] et pour [http://mac.github.com/ mac]. A tester pour voir si simplifie les choses lorsqu'on n'a pas d'IDE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Récupération du dépôt distant==&lt;br /&gt;
* Sur son PC, créer un dossier qui servira de répertoire de travail&lt;br /&gt;
* Dans une ligne de commande et après s'être placé dans le nouveau dossier, taper : '''git clone https://github.com/costalfy/Vega-Strike.git'''&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le dépôt s'installe dans le nouveau dossier, avec tout ce qu'il faut pour travailler, créer des commit, des branches, comparer les versions, etc...&lt;br /&gt;
*Vous pouvez commencer à modifier les fichiers. (ie dans notre cas, entourer les textes traduisibles par '''_( )''' ). N'hésitez pas à lire [[Development:Translations:FrenchWorkTree:Notes|les remarques]] sur ce qui est à traduire et ce qui ne l'est pas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gestion de la version locale et de la version en ligne==&lt;br /&gt;
De temps en temps, vous ferez des commits. Il s'agit d'une photographie du code à l'instant t, que vous pourrez envoyer en ligne.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''git status''' (à taper dans le dossier de travail, à l'aide d'une ligne de commande) : renvoie la liste des fichiers qui ont été modifiés depuis votre dernier commit (donc, ceux qui sont susceptibles de faire partie du prochain commit).&lt;br /&gt;
* '''git add fichier.py''' ajoute le fichier à la liste de ceux qui feront partie du prochain commit&amp;lt;br/&amp;gt; Rq : '''git add -A''' ajoute tous les fichiers qui ont été modifiés.&lt;br /&gt;
* '''git commit''' Crée le commit (la photo du code.) Vous pouvez ajouter un texte qui explique ce qui a été modifié.&lt;br /&gt;
* '''git push origin''' envoie sur Github le commmit que vous venez d'effectuer. Vos login et mot de passe &amp;quot;Github&amp;quot; vous seront demandés.&lt;br /&gt;
*  [[FIXME]] Comment faire une pull request?&lt;br /&gt;
* '''git pull origin master''' tire depuis Github la dernière version du code, qui sera peut-être différente de celle que vous avez sur votre PC. Si ces différences rendent les deux versions incompatibles, il faudra utiliser un comparateur de fichiers pour régler vous-même les incohérences (par exemple, Meld). Dans ce cas :&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
** '''git fetch origin''' récupère la version en ligne mais en la fusionne pas avec la version locale)&lt;br /&gt;
** '''git merge origin''' tente de fusionner les deux versions. S'il n'y a pas d'incompatibilité, Git fusionne et le dit. Sinon,&lt;br /&gt;
** '''git mergetool''' permet de lancer un comparateur graphique des fichiers différents entre la version en ligne et la version locale. A vous de choisir ligne à ligne la bonne version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce wiki concernant Vega Strike, seules les commandes basiques ont été présentées. Pour plus de renseignements sur git et github, voir : http://git-scm.com/doc&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Costalfy</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Development:Translation:FrenchWorkTree:Github&amp;diff=19740</id>
		<title>Development:Translation:FrenchWorkTree:Github</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Development:Translation:FrenchWorkTree:Github&amp;diff=19740"/>
				<updated>2014-03-17T07:45:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Costalfy: /* Installation de git : */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Installation de git :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* S'inscrire sur Github : https://github.com/&lt;br /&gt;
* Installer Git &lt;br /&gt;
** Sous Linux ou  Solaris, le paquet git fait partie de la plupart des distributions. Cette page : http://git-scm.com/download/linux donne la ligne de commande pour l'installer.&lt;br /&gt;
** Sous Windows ou MacOsX, télécharger et installer l'exécutable (http://git-scm.com/downloads)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Github à développer un client pour [http://windows.github.com/ windows] et pour [http://mac.github.com/ mac]. A tester pour voir si simplifie les choses lorsqu'on n'a pas d'IDE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Récupération du dépôt distant==&lt;br /&gt;
* Sur son PC, créer un dossier qui servira de répertoire de travail&lt;br /&gt;
* Dans une ligne de commande et après s'être placé dans le nouveau dossier, taper : '''git clone https://github.com/costalfy/Vega-Strike.git'''&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le dépôt s'installe dans le nouveau dossier, avec tout ce qu'il faut pour travailler, créer des commit, des branches, comparer les versions, etc...&lt;br /&gt;
*Vous pouvez commencer à modifier les fichiers. (ie dans notre cas, entourer les textes traduisibles par '''_( )''' ). N'hésitez pas à lire [[Development:Translations:FrenchWorkTree:Notes|les remarques]] sur ce qui est à traduire et ce qui ne l'est pas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gestion de la version locale et de la version en ligne==&lt;br /&gt;
De temps en temps, vous ferez des commits. Il s'agit d'une photographie du code à l'instant t, que vous pourrez envoyer en ligne.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''git status''' (à taper dans le dossier de travail, à l'aide d'une ligne de commande) : renvoie la liste des fichiers qui ont été modifiés depuis votre dernier commit (donc, ceux qui sont susceptibles de faire partie du prochain commit).&lt;br /&gt;
* '''git add fichier.py''' ajoute le fichier à la liste de ceux qui feront partie du prochain commit&amp;lt;br/&amp;gt; Rq : '''git add -A''' ajoute tous les fichiers qui ont été modifiés.&lt;br /&gt;
* '''git commit''' Crée le commit (la photo du code.) Vous pouvez ajouter un texte qui explique ce qui a été modifié.&lt;br /&gt;
* '''git push origin''' envoie sur Github le commmit que vous venez d'effectuer. Vos login et mot de passe &amp;quot;Github&amp;quot; vous seront demandés.&lt;br /&gt;
*  [[FIXME]] Comment faire une pull request?&lt;br /&gt;
* '''git pull origin master''' tire depuis Github la dernière version du code, qui sera peut-être différente de celle que vous avez sur votre PC. Si ces différences rendent les deux versions incompatibles, il faudra utiliser un comparateur de fichiers pour régler vous-même les incohérences (par exemple, Meld). Dans ce cas :&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
** '''git fetch origin''' récupère la version en ligne mais en la fusionne pas avec la version locale)&lt;br /&gt;
** '''git merge origin''' tente de fusionner les deux versions. S'il n'y a pas d'incompatibilité, Git fusionne et le dit. Sinon,&lt;br /&gt;
** '''git mergetool''' permet de lancer un comparateur graphique des fichiers différents entre la version en ligne et la version locale. A vous de choisir ligne à ligne la bonne version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce wiki concernant Vega Strike, seules les commandes basiques ont été présentées. Pour plus de renseignements sur git et github, voir : http://git-scm.com/doc&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Costalfy</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Development:Translation:FrenchWorkTree:Github&amp;diff=19739</id>
		<title>Development:Translation:FrenchWorkTree:Github</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Development:Translation:FrenchWorkTree:Github&amp;diff=19739"/>
				<updated>2014-03-17T07:43:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Costalfy: /* Récupération du dépôt distant */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Installation de git :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* S'inscrire sur Github : https://github.com/&lt;br /&gt;
* Installer Git &lt;br /&gt;
** Sous Linux ou  Solaris, le paquet git fait partie de la plupart des distributions. Cette page : http://git-scm.com/download/linux donne la ligne de commande pour l'installer.&lt;br /&gt;
** Sous Windows ou MacOsX, télécharger et installer l'exécutable (http://git-scm.com/downloads)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Récupération du dépôt distant==&lt;br /&gt;
* Sur son PC, créer un dossier qui servira de répertoire de travail&lt;br /&gt;
* Dans une ligne de commande et après s'être placé dans le nouveau dossier, taper : '''git clone https://github.com/costalfy/Vega-Strike.git'''&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le dépôt s'installe dans le nouveau dossier, avec tout ce qu'il faut pour travailler, créer des commit, des branches, comparer les versions, etc...&lt;br /&gt;
*Vous pouvez commencer à modifier les fichiers. (ie dans notre cas, entourer les textes traduisibles par '''_( )''' ). N'hésitez pas à lire [[Development:Translations:FrenchWorkTree:Notes|les remarques]] sur ce qui est à traduire et ce qui ne l'est pas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gestion de la version locale et de la version en ligne==&lt;br /&gt;
De temps en temps, vous ferez des commits. Il s'agit d'une photographie du code à l'instant t, que vous pourrez envoyer en ligne.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''git status''' (à taper dans le dossier de travail, à l'aide d'une ligne de commande) : renvoie la liste des fichiers qui ont été modifiés depuis votre dernier commit (donc, ceux qui sont susceptibles de faire partie du prochain commit).&lt;br /&gt;
* '''git add fichier.py''' ajoute le fichier à la liste de ceux qui feront partie du prochain commit&amp;lt;br/&amp;gt; Rq : '''git add -A''' ajoute tous les fichiers qui ont été modifiés.&lt;br /&gt;
* '''git commit''' Crée le commit (la photo du code.) Vous pouvez ajouter un texte qui explique ce qui a été modifié.&lt;br /&gt;
* '''git push origin''' envoie sur Github le commmit que vous venez d'effectuer. Vos login et mot de passe &amp;quot;Github&amp;quot; vous seront demandés.&lt;br /&gt;
*  [[FIXME]] Comment faire une pull request?&lt;br /&gt;
* '''git pull origin master''' tire depuis Github la dernière version du code, qui sera peut-être différente de celle que vous avez sur votre PC. Si ces différences rendent les deux versions incompatibles, il faudra utiliser un comparateur de fichiers pour régler vous-même les incohérences (par exemple, Meld). Dans ce cas :&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
** '''git fetch origin''' récupère la version en ligne mais en la fusionne pas avec la version locale)&lt;br /&gt;
** '''git merge origin''' tente de fusionner les deux versions. S'il n'y a pas d'incompatibilité, Git fusionne et le dit. Sinon,&lt;br /&gt;
** '''git mergetool''' permet de lancer un comparateur graphique des fichiers différents entre la version en ligne et la version locale. A vous de choisir ligne à ligne la bonne version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce wiki concernant Vega Strike, seules les commandes basiques ont été présentées. Pour plus de renseignements sur git et github, voir : http://git-scm.com/doc&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Costalfy</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19738</id>
		<title>Fr:Development:Translations:ArboTravailFr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19738"/>
				<updated>2014-03-17T07:41:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Costalfy: /* Procédure */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Mise en place =&lt;br /&gt;
Un nouveau repository a été créé sur github https://github.com/costalfy/Vega-Strike contenant le repertoire data du trunk de sourceforge en date du 13/04/2014 (r13675)&lt;br /&gt;
J'ai été obligé de supprimer les fichiers suivant pour éviter de faire exploser mon quota :&lt;br /&gt;
* *.bmp&lt;br /&gt;
* *.psd&lt;br /&gt;
* *.jpg&lt;br /&gt;
* *.png&lt;br /&gt;
* *.ogg&lt;br /&gt;
* *.texture&lt;br /&gt;
* *.image&lt;br /&gt;
* *.bfxm&lt;br /&gt;
* /textures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai créé un nouveau repertoire i18n/LC_MESSAGES qui contiendra les fichiers à traduire&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quelques indications pour l'utilisation du dépôt Vega Strike sous Github ici : [[Development:Translation:FrenchWorkTree:Github |Github]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Procédure = &lt;br /&gt;
Merci de prendre connaissance de la manière de [[Development:Translation:FrenchWorkTree:Github|travailler avec github]] ainsi que [[Development:Translations:FrenchWorkTree:Notes|les remarques sur ce qui est à traduire]] dans le code source&lt;br /&gt;
== Ajouter la balise gettext dans le code source ==&lt;br /&gt;
Ajouter l'internationalisation dans le code python ou c++ est assez simple à réaliser.&lt;br /&gt;
Il faut scanner le code source et repérer le texte anglais hardcodé. Ensuite, pour chaque texte, il faut l'enrober de la balise gettext '''_(...)''' comme ceci :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Base.Message(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
  devient :&lt;br /&gt;
  Base.Message(_(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un exemple est déjà visible sur le repository https://github.com/costalfy/Vega-Strike/commit/9cf2078c3fc39681404e59512b2a86503b49f887&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Development:Translations:FrenchWorkTree:Notes | Notes sur les textes traduisibles ou non par type de fichier]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Générer le .po depuis le code source avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Lorsque tout le code source aura été scanné, on utilisera le logiciel [http://www.poedit.net/ PoEdit] pour scanner le code source et repérer toutes les balises _(...) qu'on aura ajouté.&lt;br /&gt;
Le logiciel créera le fichier vegastrike-fr_FR.po qui contiendra l'extration de tout le texte à traduire... magique :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduire le .po avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Les traducteurs utiliseront le meme logiciel pour ouvrir le fichier /data/i18n/LC_MESSAGES/vegastrike-fr_FR.po et devront traduire chaque ligne une par une... ça c'est moins magique ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Etat d'avancement = &lt;br /&gt;
Ajouter l'arboresence qui a été traitée. si tout un répertoire est traité inutile d'indiquer la liste de tous les fichiers, juste un (*) à coté du répertoire suffira ;-)&lt;br /&gt;
  data&lt;br /&gt;
  |---bases&lt;br /&gt;
  |   |---fixers&lt;br /&gt;
  |   |   |---no.py&lt;br /&gt;
  |   |---bartender.py&lt;br /&gt;
  |   |---computer_lib.py (en cours, GreenD)&lt;br /&gt;
  |   |---mission (*) j'ai du refactorer tous les .mission pour que poedit puisse détecter le texte a traduire&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Costalfy</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19732</id>
		<title>Fr:Development:Translations:ArboTravailFr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19732"/>
				<updated>2014-03-14T10:50:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Costalfy: /* Etat d'avancement */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Mise en place =&lt;br /&gt;
Un nouveau repository a été créé sur github https://github.com/costalfy/Vega-Strike contenant le repertoire data du trunk de sourceforge en date du 13/04/2014 (r13675)&lt;br /&gt;
J'ai été obligé de supprimer les fichiers suivant pour éviter de faire exploser mon quota :&lt;br /&gt;
* *.bmp&lt;br /&gt;
* *.psd&lt;br /&gt;
* *.jpg&lt;br /&gt;
* *.png&lt;br /&gt;
* *.ogg&lt;br /&gt;
* *.texture&lt;br /&gt;
* *.image&lt;br /&gt;
* *.bfxm&lt;br /&gt;
* /textures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai créé un nouveau repertoire i18n/LC_MESSAGES qui contiendra les fichiers à traduire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Procédure = &lt;br /&gt;
== Ajouter la balise gettext dans le code source ==&lt;br /&gt;
Ajouter l'internationalisation dans le code python ou c++ est assez simple à réaliser.&lt;br /&gt;
Il faut scanner le code source et repérer le texte anglais hardcodé. Ensuite, pour chaque texte, il faut l'enrober de la balise gettext '''_(...)''' comme ceci :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Base.Message(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
  devient :&lt;br /&gt;
  Base.Message(_(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un exemple est déjà visible sur le repository https://github.com/costalfy/Vega-Strike/commit/9cf2078c3fc39681404e59512b2a86503b49f887&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Générer le .po depuis le code source avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Lorsque tout le code source aura été scanné, on utilisera le logiciel [http://www.poedit.net/ PoEdit] pour scanner le code source et repérer toutes les balises _(...) qu'on aura ajouté.&lt;br /&gt;
Le logiciel créera le fichier vegastrike-fr_FR.po qui contiendra l'extration de tout le texte à traduire... magique :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduire le .po avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Les traducteurs utiliseront le meme logiciel pour ouvrir le fichier /data/i18n/LC_MESSAGES/vegastrike-fr_FR.po et devront traduire chaque ligne une par une... ça c'est moins magique ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Etat d'avancement = &lt;br /&gt;
Ajouter l'arboresence qui a été traitée. si tout un répertoire est traité inutile d'indiquer la liste de tous les fichiers, juste un (*) à coté du répertoire suffira ;-)&lt;br /&gt;
  data&lt;br /&gt;
  |---bases&lt;br /&gt;
  |   |---fixers&lt;br /&gt;
  |   |   |---no.py&lt;br /&gt;
  |   |---bartender.py&lt;br /&gt;
  |   |---computer_lib.py (en cours, GreenD)&lt;br /&gt;
  |   |---mission (*) j'ai du refactorer tous les .mission pour que poedit puisse détecter le texte a traduire&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Costalfy</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19728</id>
		<title>Fr:Development:Translations:ArboTravailFr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19728"/>
				<updated>2014-03-13T14:34:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Costalfy: /* Etat d'avancement */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Mise en place =&lt;br /&gt;
Un nouveau repository a été créé sur github https://github.com/costalfy/Vega-Strike contenant le repertoire data du trunk de sourceforge en date du 13/04/2014 (r13675)&lt;br /&gt;
J'ai été obligé de supprimer les fichiers suivant pour éviter de faire exploser mon quota :&lt;br /&gt;
* *.bmp&lt;br /&gt;
* *.psd&lt;br /&gt;
* *.jpg&lt;br /&gt;
* *.png&lt;br /&gt;
* *.ogg&lt;br /&gt;
* *.texture&lt;br /&gt;
* *.image&lt;br /&gt;
* *.bfxm&lt;br /&gt;
* /textures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai créé un nouveau repertoire i18n/LC_MESSAGES qui contiendra les fichiers à traduire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Procédure = &lt;br /&gt;
== Ajouter la balise gettext dans le code source ==&lt;br /&gt;
Ajouter l'internationalisation dans le code python ou c++ est assez simple à réaliser.&lt;br /&gt;
Il faut scanner le code source et repérer le texte anglais hardcodé. Ensuite, pour chaque texte, il faut l'enrobé de la balise gettext '''_(...)''' comme ceci :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Base.Message(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
  devient :&lt;br /&gt;
  Base.Message(_(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un exemple est déjà visible sur le repository https://github.com/costalfy/Vega-Strike/commit/9cf2078c3fc39681404e59512b2a86503b49f887&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Générer le .po depuis le code source avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Lorsque tout le code source aura été scanné, on utilisera le logiciel [http://www.poedit.net/ PoEdit] pour scanner le code source et repérer toutes les balises _(...) qu'on aura ajouté.&lt;br /&gt;
Le logiciel créera le fichier vegastrike-fr_FR.po qui contiendra l'extration de tout le texte à traduire... magique :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduire le .po avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Les traducteurs utiliseront le meme logiciel pour ouvrir le fichier /data/i18n/LC_MESSAGES/vegastrike-fr_FR.po et devront traduire chaque ligne une par une... ça c'est moins magique ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Etat d'avancement = &lt;br /&gt;
Ajouter l'arboresence qui a été traitée. si tout un répertoir est traité inutile d'indiquer la liste de tous les fichiers, juste un (*) a coté du répertoire suffira ;-)&lt;br /&gt;
  data&lt;br /&gt;
  |---bases&lt;br /&gt;
  |   |---fixers&lt;br /&gt;
  |   |   |---no.py&lt;br /&gt;
  |   |---bartender.py&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Costalfy</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19727</id>
		<title>Fr:Development:Translations:ArboTravailFr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19727"/>
				<updated>2014-03-13T14:32:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Costalfy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Mise en place =&lt;br /&gt;
Un nouveau repository a été créé sur github https://github.com/costalfy/Vega-Strike contenant le repertoire data du trunk de sourceforge en date du 13/04/2014 (r13675)&lt;br /&gt;
J'ai été obligé de supprimer les fichiers suivant pour éviter de faire exploser mon quota :&lt;br /&gt;
* *.bmp&lt;br /&gt;
* *.psd&lt;br /&gt;
* *.jpg&lt;br /&gt;
* *.png&lt;br /&gt;
* *.ogg&lt;br /&gt;
* *.texture&lt;br /&gt;
* *.image&lt;br /&gt;
* *.bfxm&lt;br /&gt;
* /textures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai créé un nouveau repertoire i18n/LC_MESSAGES qui contiendra les fichiers à traduire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Procédure = &lt;br /&gt;
== Ajouter la balise gettext dans le code source ==&lt;br /&gt;
Ajouter l'internationalisation dans le code python ou c++ est assez simple à réaliser.&lt;br /&gt;
Il faut scanner le code source et repérer le texte anglais hardcodé. Ensuite, pour chaque texte, il faut l'enrobé de la balise gettext '''_(...)''' comme ceci :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Base.Message(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
  devient :&lt;br /&gt;
  Base.Message(_(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un exemple est déjà visible sur le repository https://github.com/costalfy/Vega-Strike/commit/9cf2078c3fc39681404e59512b2a86503b49f887&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Générer le .po depuis le code source avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Lorsque tout le code source aura été scanné, on utilisera le logiciel [http://www.poedit.net/ PoEdit] pour scanner le code source et repérer toutes les balises _(...) qu'on aura ajouté.&lt;br /&gt;
Le logiciel créera le fichier vegastrike-fr_FR.po qui contiendra l'extration de tout le texte à traduire... magique :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduire le .po avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Les traducteurs utiliseront le meme logiciel pour ouvrir le fichier /data/i18n/LC_MESSAGES/vegastrike-fr_FR.po et devront traduire chaque ligne une par une... ça c'est moins magique ;-)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Etat d'avancement = &lt;br /&gt;
  - data&lt;br /&gt;
  |---bases&lt;br /&gt;
  |   |---fixers&lt;br /&gt;
  |   |   |---no.py&lt;br /&gt;
  |   |---bartender.py&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Costalfy</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19726</id>
		<title>Fr:Development:Translations:ArboTravailFr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=Fr:Development:Translations:ArboTravailFr&amp;diff=19726"/>
				<updated>2014-03-13T14:27:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Costalfy: Created page with &amp;quot;= Mise en place = Un nouveau repository a été créé sur github https://github.com/costalfy/Vega-Strike contenant le repertoire data du trunk de sourceforge en date du 13/04/20...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Mise en place =&lt;br /&gt;
Un nouveau repository a été créé sur github https://github.com/costalfy/Vega-Strike contenant le repertoire data du trunk de sourceforge en date du 13/04/2014 (r13675)&lt;br /&gt;
J'ai été obligé de supprimer les fichiers suivant pour éviter de faire exploser mon quota :&lt;br /&gt;
* *.bmp&lt;br /&gt;
* *.psd&lt;br /&gt;
* *.jpg&lt;br /&gt;
* *.png&lt;br /&gt;
* *.ogg&lt;br /&gt;
* *.texture&lt;br /&gt;
* *.image&lt;br /&gt;
* *.bfxm&lt;br /&gt;
* /textures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai créé un nouveau repertoire i18n/LC_MESSAGES qui contiendra les fichiers à traduire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Procédure = &lt;br /&gt;
== Ajouter la balise gettext dans le code source ==&lt;br /&gt;
Ajouter l'internationalisation dans le code python ou c++ est assez simple à réaliser.&lt;br /&gt;
Il faut scanner le code source et repérer le texte anglais hardcodé. Ensuite, pour chaque texte, il faut l'enrobé de la balise gettext '''_(...)''' comme ceci :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  Base.Message(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
  devient :&lt;br /&gt;
  Base.Message(_(&amp;quot;No? Come back to me again if you change your mind.&amp;quot;))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
un exemple est déjà visible sur le repository https://github.com/costalfy/Vega-Strike/commit/9cf2078c3fc39681404e59512b2a86503b49f887&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Générer le .po depuis le code source avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Lorsque tout le code source aura été scanné, on utilisera le logiciel [http://www.poedit.net/ PoEdit] pour scanner le code source et repérer toutes les balises _(...) qu'on aura ajouté.&lt;br /&gt;
Le logiciel créera le fichier vegastrike-fr_FR.po qui contiendra l'extration de tout le texte à traduire... magique :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduire le .po avec PoEdit ==&lt;br /&gt;
Les traducteurs utiliseront le meme logiciel pour ouvrir le fichier /data/i18n/LC_MESSAGES/vegastrike-fr_FR.po et devront traduire chaque ligne une par une... ça c'est moins magique ;-)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Costalfy</name></author>	</entry>

	</feed>