<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tetrodoxin</id>
		<title>VsWiki - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tetrodoxin"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/Special:Contributions/Tetrodoxin"/>
		<updated>2026-05-13T14:37:14Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.30.2</generator>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Location:Frachtdock&amp;diff=18428</id>
		<title>De:Handbuch:Location:Frachtdock</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Location:Frachtdock&amp;diff=18428"/>
				<updated>2012-08-21T08:41:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tetrodoxin: Created page with &amp;quot;{{Languages|De|Manual:Location:Cargobay}} {{NAV_Manual | | previous=Transitsystem | up=Handbuch | next=[[De:Handbuch:Computer:Fra...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|De|Manual:Location:Cargobay}}&lt;br /&gt;
{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Location:Transit|Transitsystem]]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Computer:Frachtcomputer|Frachtcomputer]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;table style=&amp;quot;float:right;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/cargo_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cargo_screen.thumb.png] [http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/missions_screen_cargo http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/missions_screen_cargo.thumb.png]&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Das Dock =&lt;br /&gt;
Im Frachtdock treibt sich vom adligen Handelsbaronen über den Geschäftsreisenden bis hin zum Gauner alles herum. Hier kann ein Pilot seine Ladung loswerden - ob rechtmäßig erworben oder auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Profit =&lt;br /&gt;
Jeder Pilot bei Vega Strike möchte vor allem auch einen guten Schnitt machen. Obwohl es dafür mehrere verschiedene Wege gibt, gehen wir hier besonders auf die Möglichkeit ein, durch das Kaufen und Wiederverkaufen von transportierten Waren, Gewinne einzustreichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einfache Fracht ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|valign=top|Der einfachste Weg, um Frachthandel zu betreiben ist, auf der gegenwärtigen Basis Güter zu ''kaufen'' und sie anschließend dortin zu ''liefern'', wo man sie nötiger braucht und daher entsprechend höhere Preise zahlt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benutze dazu den [[De:Handbuch:Computer:Frachtcomputer|Frachtcomputer]]&lt;br /&gt;
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/cargo_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cargo_screen.thumb.png]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frachtmissionen ==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|valign=top|Alternativ kann man auch mit [[Manual:Computer:Mission computer|Frachtmissionen]] als Händler Geld verdienen, bei denen man für die Lieferung bestimmter Waren eine feste Prämie ausbezahlt bekommt..&lt;br /&gt;
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/missions_screen_cargo http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/missions_screen_cargo.thumb.png]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Stimmt die Kohle? =&lt;br /&gt;
Die Kunst ist nun, herauszufinden, wo bestimmte Güter am günstigsten erzeugt und wo diese wiederum zum höchsten Preis weiterverkauft werden können. Im Prinzip sollte man sich mit etwas gesundem Menschenverstand ausmalen können, was wahrscheinlich einträgliche Handelsrouten für bestimmte Waren sind. Beispielsweise würde man Rohstoffe wie Metalle oder Edelsteine am ehesten in Bergbaustandorten erwerben und sie dorthin liefern, wo sie verarbeitet werden, wie Planeten mit Industrie, Rafinerien etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Versuch macht klug ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natürlich verrät Dir niemand einfach die profitabelsten Handelswege, günstigsten Erzeuger etc. Der einzige Weg an diese Erfahrungen zu kommen, ist sie zu machen, eben Ladung zu transportieren. Wenn Du auf Basen/Planeten unterwegs bist, sieh Dir einfach immer mal die Preislisten für einzelne Waren an. Mit ein wenig Aufmerksamkeit und Geschickt wirst Du sehr bald neue eigene Handelsrouten entdecken, die sich für Dich lohnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nach Nachrichten richten==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|valign=top|Zu guter Letzt, achte auf aktuelle Nachrichten. Obwohl die meistens mit Schlachtberichten ausgefüllt sind, tauchen hier und da kleine Informationsschätze auf. Solche Nachrichten berichten oft von einer ''besonderen Güternachfrage'' (''Demand of goods'') an bestimmten Orten bzw. von einem ''Warenüberschuss'' (''Surplus of goods''). Wie Du Dir vorstellen kannst, führen Überschüsse zu niedrigen Verkaufspreisen bei hoher Verfügbarkeit und Mängel genau zum Gegenteil. Aber denke daran, dass sowohl Überangebote bzw. Knappheiten auch Gründe haben und die Lieferung durchaus problematisch werden könnte!&lt;br /&gt;
|valign=top|[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/news_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/news_screen.thumb.jpg]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sklaverei =&lt;br /&gt;
Leider hat der schon lang währende Krieg in vielen Sektoren bereits die Zivilisation als Opfer kassiert. Wo niemand mehr für Recht und Gesetz stehen kann, erheben sich Verbrechen, Piraterie und Schmuggel. Aber das wahrscheinlich schlimmste ist die gnadenlose Versklavung fühlender Lebewesen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Interstellare Reisen, ob nun als Geschäftsmann oder einfach als Pilot deines eigenen Schiffs können risikobehaftet sein. Jeder Reisende, Kolonist oder Pilot läuft Gefahr, sich plötzlich in einer Sklavenkapsel (slave pod) wieder zu finden (ausgenommen Anhalter, die wissen wie man das vermeidet). Die einzige und letzte Hoffnung, sind jene guten Seelen da draußen, die sich dem Kampf gegen dieses abscheuliche Geschäft verschworen haben und Sklaven ihre Freiheit und ihr Leben zurück geben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um jemanden als Sklaven einzufangen musst Du im Flugmodus in deiner linken VDU die Ladungsliste ausgewählt haben. Mit {{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:S}} kannst Du beliebige Passagiere oder eingefangene Piloten in Sklaven ''verwandeln''. Analog kannst du mit {{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:F}} Sklaven befreien und zu einfache Anhaltern/Passagieren machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Nachwort =&lt;br /&gt;
Jetzt stell Dir nur mal den möglichen Gewinn vor, wenn die Nachrichten für ein und die selben Güter gleichzeitig von einer dringenden Nachfrage irgendwo und einem akuten Überschuss anerswo berichten...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Location:Transit|Transitsystem]]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Computer:Frachtcomputer|Frachtcomputer]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Category:DE:Handbuch|Frachtdock]]&lt;br /&gt;
[[Category:Interface|Cargobay]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tetrodoxin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch&amp;diff=18427</id>
		<title>De:Handbuch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch&amp;diff=18427"/>
				<updated>2012-08-21T07:04:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tetrodoxin: corrected gender of article&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Languages|De|Manual}}&lt;br /&gt;
{{De:Wiki_Nav_Index}}&lt;br /&gt;
{|width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;top&amp;quot;|__TOC__ &lt;br /&gt;
|valign=&amp;quot;top&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;|http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cleaned3_shot_016_02_A5.png&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Widmung=&lt;br /&gt;
Dieses Benutzerhandbuch ist Daniel „Hellcatv“ Horn und dem Vega Strike Entwicklerteam gewidmet, die Vega Strike für uns gemacht haben; aber auch all den Programmierern, Künstlern, Designern und Beta-Testern, die gewillt waren ihre Zeit und Kraft der Erschaffung dieses großartigen Spieles zu widmen. Natürlich ist es auch den Spielern von Vega Strike gewidmet, ohne die das alles sinnlos wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Einleitung=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;Willkommen zu Vega Strike, einem 3D-OpenGL-Raumflugsimulator, der für das Spielen auf mehreren Plattformen entwickelt wurde.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
VegaStrike erlaubt dem Spieler, ein riesiges und dynamisches Universum zu erforschen, in welchem du nur ein Pilot bist, der sich irgendwie versucht durchzuschlagen . Wie? Das ist deine Entscheidung. In Vega Strike mußt du keiner vorgegebenen Handlung folgen, sondern kannst selbst entscheiden, was du unternehmen möchtest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vega Strike beinhaltet ein dynamisches Handelssystem, so daß du zum Beispiel als Händler arbeiten kannst. Entdecke die profitabelsten Handelsrouten, finde heraus, welche Artikel am meisten Geld im Verhältnis zu deinem begrenzten Frachtraum bringen, oder nimm Frachtmissionen an und lerne gefährliche Gebiete zu meiden (schließlich nagen Reparaturen kräftig am Geldbeutel!).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn du es leid bist, als Lastesel dein Geld zu verdienen, oder du einfach etwas anderes versuchen willst: Es gibt auch andere Wege zum Erfolg. Vega Strike besitzt einen Missionsgenerator, der vielfältige Aufträge für erfahrene (und auch weniger erfahrene Piloten) erzeugt. Versuche dich an Kopfgeldjagden, Patrouillen, Schlachten oder Begleitschutzaufträgen. Oder steht dir der Sinn nach Reisen? Erforsche das sich verändernde Universum und sieh dir die äußersten Grenzen des bekannten Weltraums an. Oder soll es etwas rauher sein? Du kannst jederzeit Pirat werden! Dann solltest du allerdings auch mit den Konsequenzen rechnen...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dein Schiff paßt nicht zu deinen Anforderungen? In Vega Strike gibt es viele Schiffe für verschiedene Zwecke.&lt;br /&gt;
Du möchtest Fracht transportieren? In Schlachten kämpfen? Es gibt ein Schiff für dich. Du kannst es beliebig anpassen - solange du das nötige Kleingeld hast, kannst du dein Schiff mit dem passenden Gerät für die jeweilige Arbeit ausrüsten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unterhalte dich mit dem Barkeeper oder schau dir die neuesten Nachrichten an, um herauszufinden was im Universum so los ist. Und wenn du schon mal dabei bist, sprich mit den anwesenden Geschäftsleuten - vielleicht haben sie einen Job, den nur du übernehmen kannst. Aber sei gewarnt, man weiß nie wohin das führen könnte...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gewinner in der Kategorie Spiele der Trophees Du Libre 2003 [http://vegastrike.sourceforge.net/index.php?prevnext=10 Link]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Das Ziel der leitenden Entwickler=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Was ist Vega Strike eigentlich? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vega Strike ist ein Open Source 3D-Weltraum-Simulator. Zur Zeit befindet er sich noch Beta-Stadium, mit der Version 1.0 soll er ein umfassender Raumflugsimulator sein. Bereits programmiert sind ein Split-Screen Modus, Handel, Entdeckungsreisen und natürlich jede Menge Raumkampfaction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Warum Vega Strike für Open Source Software so wichtig ist. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hallo Leute! Ich bin Daniel Horn, der leitende Entwickler von Vega Strike (ihr könnt mich unter hellcatv@users.sourceforge.net anmailen). Ich versuche immer alle Mails zu beantworten, allerdings kann es gelegentlich vorkommen, daß eine verlorengeht. Falls ich also nicht antworten sollte, schickt sie einfach noch mal ab - schließlich ist es in meinem Interesse jedem zu antworten, der versucht, mich zu erreichen. Oder schreibe einfach ins Forum, so daß auch der Rest der Welt meine Antworten lesen kann!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vega Strike ist ein voll funktionsfähiger Raumflugsimulator, dessen Qualität mit dem kommerziellen Niveau mithalten kann und zudem unter der GPL steht. Ich war immer davon überzeugt, daß Zusammenarbeit bei großen Projekten wichtig ist und ich denke, daß es wichtig ist, daß die Entwickler auf dem aufbauen und an dem arbeiten, was nicht nur einer alleine, sondern alle zusammen erreicht haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vega Strike ist wichtig, da es nicht allzu viele Free Software Spiele gibt, die sich wirklich vollständig anfühlen. Die meisten Spiele haben nur wenige Level oder ein eingeschränktes Spielgeschehen, das vielleicht eine Stunde anhält - Vega Strike hat hingegen ein gesamtes Universum aus einzigartigen Sternensystemen, Raumphänomenen und Handlungselementen. Wenn jemand seine Zeit damit verbringen möchte, all die Systeme und ihre Geheimnisse zu entdecken, kann er damit leicht viele Wochen verbringen. Manche Spieler langweilt ein derartiges Gameplay schnell, andere aber lieben die unbeschränkte Freiheit, die Vega Strike ihnen bietet (und natürlich auch die interessanten Dinge die man kennen lernen kann).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als der Leitende Entwickler bin ich normalerweise bescheiden, als Verfechter freier Software muß ich jedoch deutlich sagen, daß Vega Strike eine Engine auf kommerziellen Niveau mit besagtem Gameplay besitzt und sich zur Zeit dahin bewegt, auch seine künstlerische Gestaltung auf ein professionelles Niveau zu heben. Viele Leute, die Vega Strike mit seiner einzigartigen Reflektions-Engine ausprobieren, meinen, daß die Grafiken anderer Spiele damit einfach besser, sauberer wirken. Ich denke, man braucht keine gierige Firma um Qualitätssoftware herzustellen. Was Vega Strike vor allem fehlt, ist ein einfacher Zugang für Anfänger, der es ihnen erlaubt, den sie umgebenen Raum zu erkunden (einfach dorthin zu fliegen würde Tage dauern; so muß man den Autopiloten und die Zeitbeschleunigung nutzen). Diese Problematik wird im Fokus des nächsten Releases sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Fixme}} Die letzten Absätze fehlen noch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Anmerkungen zum deutschen Handbuch=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieses Handbuch, bzw. diese Webseiten beziehen sich auf die ''englische'' Version von Vega Strike, da eine Lokalisation des Programms bis jetzt noch nicht möglich war. Daher bleiben auch die Bezeichnungen einzelner Programmpunkte in den beschreibenden Bereichen des Handbuchs in ihrer englischen Form erhalten, um Verwirrung über unterschiedlich (Deutsch / Englisch) benannte Programmelemente zu vermeiden. Dies betrifft natürlich auch die Illustrationen / Grafiken aus dem Spiel, die jedoch auf Deutsch beschrieben werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aktualiserung: Dank der aufopferungsvollen Arbeit der Vega Strike Community gibt es nun eine deutsche Version von Vega Strike, die allerdings noch inoffiziell, da noch nicht vollständig fertig / getestest ist. Daher basiert die Übersetzung des Handbuches weiterhin auf den englischen Grafiken. Für mehr Informationen zur deutschen Version bitte diesen [http://vegastrike.sourceforge.net/forums/viewtopic.php?t=7401 Thread] im [http://vegastrike.sourceforge.net/forums/ Forum] lesen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Installation / Konfiguration=&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|valign=top|Ein Leitfaden über das Installieren, Konfigurieren und den Spielstart von Vega Strike.&lt;br /&gt;
Wenn Dir Vega Strike noch völlig unbekannt ist, kann der [[De:Handbuch:Anfänger|Anfängerleitfaden]] hilfreich sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Installation|Die Installation von Vegastrike]] &lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Vega Strike starten|Das Starten von Vega Strike]]&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Speichern und Laden|Speichern und Laden - Der Vega Strike Launcher]] &lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Konfiguration|Konfigurieren von Vegastrike (Setup)]]&lt;br /&gt;
* [[Manual:Keyboard_layout:DE|Vega Strike Tastenbelegung (standard)]]&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Konfiguration:Erweitert|Erweiterte Konfiguration (Editieren der config Datei)]]&lt;br /&gt;
*** [[De:Handbuch:Config:Erweitert:Bindings|Bindings]]&lt;br /&gt;
*** [[De:Handbuch:Config:Erweitert:Variablen|Variablen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
{||&lt;br /&gt;
|&amp;lt;center&amp;gt;http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/main.php?g2_view=core.DownloadItem&amp;amp;g2_itemId=5814&amp;amp;g2_serialNumber=2&amp;amp;ext=.png&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;center&amp;gt;http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/main.php?g2_view=core.DownloadItem&amp;amp;g2_itemId=5881&amp;amp;g2_serialNumber=2&amp;amp;ext=.png&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&amp;lt;center&amp;gt;http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/config_code.png&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tutorial=&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Anfänger|Anfängerleitfaden]] - Tips und Tricks für neue Spieler&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Tutorial|Tutorial]] - Ein neues Spiel anfangen und etwas Geld verdienen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Gameplay=&lt;br /&gt;
Hier lernst Du das Zusammenspiel der verschiedenen Funktionen kennen.&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|valign=top width=33%| &amp;lt;!-- 33% should bot be needed anymore in the final version --&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Das Interface==&lt;br /&gt;
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&amp;amp;g2_itemId=6619&amp;amp;g2_serialNumber=2&amp;amp;ext=.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Plätze und Einrichtungen&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Location|Die wichtigsten Einrichtungen]]&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Computer|Der Computer]]&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Location:Hangar|Hangar]] - Ja, das ist Dein Schiff!&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Location:Concourse|Concourse]] - Von hier aus kommst Du überall hin.&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Computer:Mission_computer|Missionscomputer]]&lt;br /&gt;
*** [[De:Handbuch:Computer:Mission_screen|Missionsbildschirm]] - Wir haben schon eine Mission für Dich!&lt;br /&gt;
*** [[De:Handbuch:Computer:News_screen|Newsbildschirm]] - Was geht ab?!&lt;br /&gt;
*** [[De:Handbuch:Computer:Info_screen|Pilotenstatus]] - Hier dreht es sich nur um dich...&lt;br /&gt;
*** [[De:Handbuch:Computer:Game_menu|Spielmenue]] - Spieldateienverwaltung...&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Location:Bar|Die Bar]] - Tritt ein, schnapp' Dir 'nen Drink!&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Location:Transit|Transitsystem]] - Wohin soll's gehen?&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Location:Frachtdock|Das Frachtdock]] - Feilschen und Schnäppchen machen...&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Computer:Frachtcomputer|Frachtcomputer]] - ...und wie man das anstellt.&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Location:Werft|Werft]] - Hier bekommst du ALLES für Deinen eigenen kleinen Krieg.&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Computer:Upgrades_screen|Upgrades Bildschirm]] - All die kleinen Dinge die Dein Raumschiff zum überleben braucht.&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Computer:Ship_screen|Schiffsbildschirm]] - Endlich ein neues Schiff!&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Der Flug==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
===Vom Fliegen und der Navigation===&lt;br /&gt;
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&amp;amp;g2_itemId=5444&amp;amp;g2_serialNumber=2&amp;amp;ext=.png&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Grundtechniken|Grundtechniken]] Grundlegende Flugtechniken.&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Advanced_flight|Fortgeschrittene Flugtechniken]] Hier lernst Du die richtigen Tricks...&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Match_velocity|Geschwindigkeit anpassen]] zusammen mit der [[De:Handbuch:Targeting|Zielerfassung]].&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Docking|Andocken]] an einen Planeten oder an [[De:Handbuch:Dockstationen|Raumschiffe]].&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Insystem_travel|Systemintern reisen]] - Nur die kurzen Strecken...&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Interstellar_travel|Interstellares Reisen]] Der Sprungantrieb - hier lernst Du das All richtig kennen.&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Targeting|Zielaufschaltung]] - Zielerfassung und Zielaufschaltung.&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Views|Kameraansichten]] - Cockpit- und Kameransichten - Wie sie funktionieren und was Sie Dir bringen.&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:HUD|Das HUD]] - Einige Erläuterungen zum HUD (Heads Up Display).&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Map|Die Karte]] -  Eine Einführung zur schiffsinternen Sternenkarte.&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Statistics|Statistiken]] - Traue nie einer Statistik, die Du nicht selbst gefälscht hast...&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Map_mode|Kartenmodus]] - Erforsche das Universum...&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Navigation_Computer|Navigationscomputer]] - Wie man den Navigationscomputer benutzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Die Kommunikation===&lt;br /&gt;
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&amp;amp;g2_itemId=6617&amp;amp;g2_serialNumber=2&amp;amp;ext=.png&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Kommunikation|Kommunikation]] - Hier lernst Du Dich im Universum verständlich zu machen. [[De:Handbuch:Dockstationen|Raumschiffe und Stationen]].&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Wingmen|Flügelmänner ]] - Setzte Deine Flügelmänner ein.&lt;br /&gt;
|valign=top|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Der Kampf===&lt;br /&gt;
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&amp;amp;g2_itemId=5079&amp;amp;g2_serialNumber=2&amp;amp;ext=.png&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Kampf|Kampf]] - Hier lernst Du Deinen Gegnern das Fürchten lehren.&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:Geschütze|Geschütze]] - Wozu sie existieren und wie sie funktionieren.  &lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:Raketen|Raketen]] - Na, ein bißchen mehr Feuerkraft gefällig?&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:Zielverfolgung|Zielverfolgung]] - Was ITTS bedeutet und wie Du es einsetzt.&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:ECM|Gegenmaßnahmen]] - O.K., Pilot. Buchstabiere: E. C. M. - Electronic CounterMeasures, sie können Dir das Leben retten!&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:Tarnung|Tarnung]] - Was man nicht sieht, kann man auch nicht angreifen.&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:Turrets|Geschütztürme]] - Nahkampf im All.&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:Tod|Der Tod]] ...ist nicht für die Ewigkeit!&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:Wingmen|Flügelmänner kommandieren]] - Auch im All bist Du nicht allein!&lt;br /&gt;
** [[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]] - Schnapp Dir die Beute!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===und mehr===&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Gameplay|Gameplay]] - Für die ganz Genauen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Appendix=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Tastatur_layout|Tastatur Layout]] - Die voreingestellte Tastaturbelegung von Vegastrike.&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Musik|Soundtrack anpassen]] - Wie man seine eigenen Musikstücke in Vegastrike einbinden kann.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tetrodoxin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Kampf:Wingmen&amp;diff=18426</id>
		<title>De:Handbuch:Kampf:Wingmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Kampf:Wingmen&amp;diff=18426"/>
				<updated>2012-08-17T09:55:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tetrodoxin: Navigation repariert&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Kampf:Tod|Der Tod]]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch#Inflight|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
=Flügelmänner=&lt;br /&gt;
Piloten, die glauben, jede Mission, jeden Transport- oder Erkundungsflug durch unsicheren oder gar feindlichen Raum immer allein zu meistern werden oft genug eines Besseren belehrt. Einen oder mehrere Piloten an Deiner Seite zu haben kann häufig Deine Chancen verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch Flügelmänner (Wingmen) bekommst Du die Möglichkeit, Missionen mit Hilfe mehrerer Schiffe zu erfüllen, nicht nur Deinem eigenen. Dabei kannst Du als Führer der Rotte Deine Flügelmänner fast alles ausführen lassen, wozu Du und Dein Schiff selbst in der Lage sind. &lt;br /&gt;
Genauer gesagt kann man sie anweisen, Dein momentan anvisiertes Zielt (locked target) anzugreifen, zu Hilfe zu kommen wenn Du beschossen wirst (genial bei großen Handels[[Vessels &amp;amp; Installations|schiffen]]) oder einfach in Gruppenformation mit Dir mit zu fliegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Flügelmänner kommandieren==&lt;br /&gt;
Folgende Befehle sind verfügbar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Drücke {{Key:EN:Shift left}} {{Key:EN:F}}, um eine Gruppenformation um Dich herum zu bilden. Dabei folgen die Flügelmänner defensiv und versuchen die Formation aufrecht zu erhalten. Üblicherweise wird dieser Befehl benutzt, damit die Rotte Dir durch Wurmlöcher folgt.&lt;br /&gt;
* Drücke {{Key:EN:Shift left}} {{Key:EN:B}}, um die Gruppenformation (wie oben hergestellt) wieder aufzulösen. Die Flügelmänner verhalten sich dann quasi wie frei folgende Zusatzwaffen.&lt;br /&gt;
* Drücke {{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:H}}, um sie zur Hilfe zu rufen. Wie bereits erwähnt, kannst Du wenn Dein Schiff beschossen wird mit diesem Kommando Flügelmänner anweisen, den/die Angreifer zu attackieren. Im besten Fall werden sie den Gegner ausschalten, aber in jedem Fall zumindest das Feuer von Dir ablenken.&lt;br /&gt;
* Drücke {{Key:EN:Shift left}} {{Key:EN:D}}, um sie speziell das von Dir anvisierte Ziel angreifen zu lassen. Dieses Kommando kann zu Verteidigungszwecken oder für Missionsziele eingesetzt werden. Beachte jedoch, dass Flügelmänner gern mal launisch oder eigensinnig sind und nicht immer Befehle befolgen. Aber sie lassen Dich stets wissen, ob sie gehorchen oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eins noch: Bei Geleitschutz-Missionen wird Dir Deine Eskorte stets zu Deinem Ziel folgen. Um durch ein Wurmloch zu springen, fliege zunächst direkt hinein und warte, bis sie nah genug bei Dir sind und drücke dann {{Key:EN:J}}, um zu springen. Sie werden Dir durch das Wurmloch folgen und auf der anderen Seite erscheinen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Flügelmänner anheuern==&lt;br /&gt;
Um Flügelmänner anzuheuern brauchst Du Zugriff auf einen [[De:Handbuch:Computer:Mission_computer|Missionscomputer]]. Wähle im [[De:Handbuch:Computer:Mission_screen|Missionsbildschirm]] die Kategorie ''Wingmen'' aus. Dort findest Du eine Liste aller verfügbaren Flügelmänner, mit jeweils einem kurzen Dossier über ihr fliegerisches Können, Statistiken, welches Schiff sie besitzen und natürlich was sie kosten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flügelmänner wissen, dass sie normalerweise für gefährliche Aufträge angeheuert werden. Deswegen musst Du sie bezahlen bevor sie &lt;br /&gt;
den Auftrag annehmen. Mit '''[Accept]''' stellst Du den ausgewählten Flügelmann an und verringerst sofort Dein Vermögen um das Sold des Flügelmanns. Dieser wird Dir folgen bis Du das nächste Mal an einer Basis andockst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Flügelmänner aus der Fracht==&lt;br /&gt;
Große Transportschiffe können sogar Kampfschiffe als Fracht mitführen. Diese Kampfschiff-Fracht kann kurzfristig abgeworfen werden, um sie dann wie Flügelmänner zu kommandieren. Sobald der Kampf vorüber ist (und Du hoffentlich überlebt hast), kannst Du die Kampfschiffe wieder in den Laderaum verfrachten, wozu Du jedoch zwingend einen [[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]] benötigst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schalte mit {{Key:EN:M}} Deine linke VDU-Anzeige auf Deine Frachtliste und positioniere mit {{Key:DE:PageUp}} oder {{Key:DE:PageDown}} das Kampfschiff an die oberste Position der Liste, um es mit {{Key:EN:Z}} als Wingman abzuwerfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine weitere nützliche Möglichkeit die Du mit so gewonnen Flügelmännern hast ist, dass Du auf deren Schiff wechseln kannst. Dazu visierst Du zunächst den entsprechenden Flügelmann an und wechselst dann mittels der Taste {{Key:DE:Plus}} für die Turmkontrolle auf dessen Schiff. Nun kontrollierst Du das fremde Schiff, statt Deines eigenen. Um zurückzukehren musst Du lediglich erneut {{Key:DE:Plus}} drücken und anschließend das Schiff des Flügelmanns mit einem Traktorstrahl, wie oben beschrieben, wieder in den Frachtraum holen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=See Also=&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Computer:Mission_computer|Missionen]] für Informationen über Missionen und Missionstypen.&lt;br /&gt;
* [[Manual:Keyboard layout|Tastaturlayout]] für die Tastaturkürzel.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Kampf:Tod|Der Tod]]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch#Inflight|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Category:Manual|Wingmen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tetrodoxin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Kampf:Wingmen&amp;diff=18425</id>
		<title>De:Handbuch:Kampf:Wingmen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Kampf:Wingmen&amp;diff=18425"/>
				<updated>2012-08-17T09:53:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tetrodoxin: Created page with &amp;quot;{{NAV_Manual | | previous=[[De:Handbuch:Kampf:Tod|Der Tod] | up=Handbuch | next=Traktorstrahl }} ---- =Flügelmänner=...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Kampf:Tod|Der Tod]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch#Inflight|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
=Flügelmänner=&lt;br /&gt;
Piloten, die glauben, jede Mission, jeden Transport- oder Erkundungsflug durch unsicheren oder gar feindlichen Raum immer allein zu meistern werden oft genug eines Besseren belehrt. Einen oder mehrere Piloten an Deiner Seite zu haben kann häufig Deine Chancen verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch Flügelmänner (Wingmen) bekommst Du die Möglichkeit, Missionen mit Hilfe mehrerer Schiffe zu erfüllen, nicht nur Deinem eigenen. Dabei kannst Du als Führer der Rotte Deine Flügelmänner fast alles ausführen lassen, wozu Du und Dein Schiff selbst in der Lage sind. &lt;br /&gt;
Genauer gesagt kann man sie anweisen, Dein momentan anvisiertes Zielt (locked target) anzugreifen, zu Hilfe zu kommen wenn Du beschossen wirst (genial bei großen Handels[[Vessels &amp;amp; Installations|schiffen]]) oder einfach in Gruppenformation mit Dir mit zu fliegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Flügelmänner kommandieren==&lt;br /&gt;
Folgende Befehle sind verfügbar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Drücke {{Key:EN:Shift left}} {{Key:EN:F}}, um eine Gruppenformation um Dich herum zu bilden. Dabei folgen die Flügelmänner defensiv und versuchen die Formation aufrecht zu erhalten. Üblicherweise wird dieser Befehl benutzt, damit die Rotte Dir durch Wurmlöcher folgt.&lt;br /&gt;
* Drücke {{Key:EN:Shift left}} {{Key:EN:B}}, um die Gruppenformation (wie oben hergestellt) wieder aufzulösen. Die Flügelmänner verhalten sich dann quasi wie frei folgende Zusatzwaffen.&lt;br /&gt;
* Drücke {{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:H}}, um sie zur Hilfe zu rufen. Wie bereits erwähnt, kannst Du wenn Dein Schiff beschossen wird mit diesem Kommando Flügelmänner anweisen, den/die Angreifer zu attackieren. Im besten Fall werden sie den Gegner ausschalten, aber in jedem Fall zumindest das Feuer von Dir ablenken.&lt;br /&gt;
* Drücke {{Key:EN:Shift left}} {{Key:EN:D}}, um sie speziell das von Dir anvisierte Ziel angreifen zu lassen. Dieses Kommando kann zu Verteidigungszwecken oder für Missionsziele eingesetzt werden. Beachte jedoch, dass Flügelmänner gern mal launisch oder eigensinnig sind und nicht immer Befehle befolgen. Aber sie lassen Dich stets wissen, ob sie gehorchen oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eins noch: Bei Geleitschutz-Missionen wird Dir Deine Eskorte stets zu Deinem Ziel folgen. Um durch ein Wurmloch zu springen, fliege zunächst direkt hinein und warte, bis sie nah genug bei Dir sind und drücke dann {{Key:EN:J}}, um zu springen. Sie werden Dir durch das Wurmloch folgen und auf der anderen Seite erscheinen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Flügelmänner anheuern==&lt;br /&gt;
Um Flügelmänner anzuheuern brauchst Du Zugriff auf einen [[De:Handbuch:Computer:Mission_computer|Missionscomputer]]. Wähle im [[De:Handbuch:Computer:Mission_screen|Missionsbildschirm]] die Kategorie ''Wingmen'' aus. Dort findest Du eine Liste aller verfügbaren Flügelmänner, mit jeweils einem kurzen Dossier über ihr fliegerisches Können, Statistiken, welches Schiff sie besitzen und natürlich was sie kosten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flügelmänner wissen, dass sie normalerweise für gefährliche Aufträge angeheuert werden. Deswegen musst Du sie bezahlen bevor sie &lt;br /&gt;
den Auftrag annehmen. Mit '''[Accept]''' stellst Du den ausgewählten Flügelmann an und verringerst sofort Dein Vermögen um das Sold des Flügelmanns. Dieser wird Dir folgen bis Du das nächste Mal an einer Basis andockst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Flügelmänner aus der Fracht==&lt;br /&gt;
Große Transportschiffe können sogar Kampfschiffe als Fracht mitführen. Diese Kampfschiff-Fracht kann kurzfristig abgeworfen werden, um sie dann wie Flügelmänner zu kommandieren. Sobald der Kampf vorüber ist (und Du hoffentlich überlebt hast), kannst Du die Kampfschiffe wieder in den Laderaum verfrachten, wozu Du jedoch zwingend einen [[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]] benötigst.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schalte mit {{Key:EN:M}} Deine linke VDU-Anzeige auf Deine Frachtliste und positioniere mit {{Key:DE:PageUp}} oder {{Key:DE:PageDown}} das Kampfschiff an die oberste Position der Liste, um es mit {{Key:EN:Z}} als Wingman abzuwerfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine weitere nützliche Möglichkeit die Du mit so gewonnen Flügelmännern hast ist, dass Du auf deren Schiff wechseln kannst. Dazu visierst Du zunächst den entsprechenden Flügelmann an und wechselst dann mittels der Taste {{Key:DE:Plus}} für die Turmkontrolle auf dessen Schiff. Nun kontrollierst Du das fremde Schiff, statt Deines eigenen. Um zurückzukehren musst Du lediglich erneut {{Key:DE:Plus}} drücken und anschließend das Schiff des Flügelmanns mit einem Traktorstrahl, wie oben beschrieben, wieder in den Frachtraum holen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=See Also=&lt;br /&gt;
* [[De:Handbuch:Computer:Mission_computer|Missionen]] für Informationen über Missionen und Missionstypen.&lt;br /&gt;
* [[Manual:Keyboard layout|Tastaturlayout]] für die Tastaturkürzel.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Kampf:Tod|Der Tod]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch#Inflight|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Category:Manual|Wingmen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tetrodoxin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Gameplay&amp;diff=18424</id>
		<title>De:Handbuch:Gameplay</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Gameplay&amp;diff=18424"/>
				<updated>2012-08-17T07:38:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tetrodoxin: Untere Navigation korrigiert&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch#Inflight|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Tastatur_layout|Tastatur Layout]] &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
==Beenden==&lt;br /&gt;
Es gibt zwei Möglichkeiten, das Spiel zu beenden und zu verlassen. Während eines Fluges kannst Du mit {{Key:Esc}} die Tastenbelegung anzeigen. Mit {{Key:DE:Q}} wird das Spiel beendet und erneutes Drücken von {{Key:Esc}} kehrt zur normalen Cockpit-Ansicht zurück. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um das Spiel innnerhalb einer Basis, Raumstation oder Planeten zu beenden, suche Dir einen Missionscomputer und öffne das  [[De:Handbuch:Computer:Game_menu|Spielmenue]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pause==&lt;br /&gt;
Um das laufende Spiel anzuhalten, drücke entweder {{Key:DE:Pause}} oder die Tastenkombination {{Key:EN:Shift left}} {{Key:DE:Sharp}}. Erneutes Drücken setzt das Spiel fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Time-Compression==&lt;br /&gt;
{{Warning_text |&lt;br /&gt;
|text=This function is deprecated, and remains for the time being as a debugging tool. It is included here as all players still have general access to this function.&lt;br /&gt;
Please note that time compression is '''extremely buggy''' and may cause unpredictable game behavior.  Players are advised to never use time compression in conjunction with other methods of insystem travel, especially the SPEC drive.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Time compression speeds up the passing of time in Vega Strike. This is useful when a developer requires time to pass quickly. This could occur where a pilot is manually flying toward a target, or waiting for the fuel bars to regenerate to full.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Press {{Key:F9}} to activate or increase, and {{Key:F10}} to deactivate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: This Function is Disabled in v0.5.0 and Subsequent Versions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hintergrundmusik==&lt;br /&gt;
Musik und Sound sind wesentlicher Bestandteil von Vega Strike, um die richtige Stimmung und Atmosphäre zu erzeugen; ob auf einer Basis, irgendwo im Weltraum oder in einem wilden Gefecht. Die Lautstärkeeinstellungen der Konfiguration können während des Spiels angepasst werden. Zudem hat der Spieler die Möglichkeit, den aktuellen Musiktitel zu überspringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Steuerung von Musik/Sound===&lt;br /&gt;
* {{Key:EN:Shift left}} {{Key:EN:S}} = Springe zum nächsten Titel&lt;br /&gt;
* {{Key:DE:Punkt}} = Die Lautstärke der Geräusche erhöhen&lt;br /&gt;
* {{Key:DE:Komma}} = Die Lautstärke der Geräusche verringern&lt;br /&gt;
* {{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Punkt}} = Die Lautstärke der Musik erhöhen&lt;br /&gt;
* {{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Komma}} = Die Lautstärke der Musik verringern&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch#Inflight|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Tastatur_layout|Tastatur Layout]] &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:De:Handbuch|Handbuch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tetrodoxin</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Gameplay&amp;diff=18423</id>
		<title>De:Handbuch:Gameplay</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.vega-strike.org/mediawiki/index.php?title=De:Handbuch:Gameplay&amp;diff=18423"/>
				<updated>2012-08-17T07:37:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Tetrodoxin: Created page with &amp;quot;{{NAV_Manual | | previous=Traktorstrahl | up=Handbuch | next=Tastatur Layout  }} ---- ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[De:Handbuch:Kampf:Tractor_beam|Traktorstrahl]]&lt;br /&gt;
| up=[[De:Handbuch#Inflight|Handbuch]]&lt;br /&gt;
| next=[[De:Handbuch:Tastatur_layout|Tastatur Layout]] &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
==Beenden==&lt;br /&gt;
Es gibt zwei Möglichkeiten, das Spiel zu beenden und zu verlassen. Während eines Fluges kannst Du mit {{Key:Esc}} die Tastenbelegung anzeigen. Mit {{Key:DE:Q}} wird das Spiel beendet und erneutes Drücken von {{Key:Esc}} kehrt zur normalen Cockpit-Ansicht zurück. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um das Spiel innnerhalb einer Basis, Raumstation oder Planeten zu beenden, suche Dir einen Missionscomputer und öffne das  [[De:Handbuch:Computer:Game_menu|Spielmenue]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pause==&lt;br /&gt;
Um das laufende Spiel anzuhalten, drücke entweder {{Key:DE:Pause}} oder die Tastenkombination {{Key:EN:Shift left}} {{Key:DE:Sharp}}. Erneutes Drücken setzt das Spiel fort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Time-Compression==&lt;br /&gt;
{{Warning_text |&lt;br /&gt;
|text=This function is deprecated, and remains for the time being as a debugging tool. It is included here as all players still have general access to this function.&lt;br /&gt;
Please note that time compression is '''extremely buggy''' and may cause unpredictable game behavior.  Players are advised to never use time compression in conjunction with other methods of insystem travel, especially the SPEC drive.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Time compression speeds up the passing of time in Vega Strike. This is useful when a developer requires time to pass quickly. This could occur where a pilot is manually flying toward a target, or waiting for the fuel bars to regenerate to full.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Press {{Key:F9}} to activate or increase, and {{Key:F10}} to deactivate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: This Function is Disabled in v0.5.0 and Subsequent Versions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hintergrundmusik==&lt;br /&gt;
Musik und Sound sind wesentlicher Bestandteil von Vega Strike, um die richtige Stimmung und Atmosphäre zu erzeugen; ob auf einer Basis, irgendwo im Weltraum oder in einem wilden Gefecht. Die Lautstärkeeinstellungen der Konfiguration können während des Spiels angepasst werden. Zudem hat der Spieler die Möglichkeit, den aktuellen Musiktitel zu überspringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Steuerung von Musik/Sound===&lt;br /&gt;
* {{Key:EN:Shift left}} {{Key:EN:S}} = Springe zum nächsten Titel&lt;br /&gt;
* {{Key:DE:Punkt}} = Die Lautstärke der Geräusche erhöhen&lt;br /&gt;
* {{Key:DE:Komma}} = Die Lautstärke der Geräusche verringern&lt;br /&gt;
* {{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Punkt}} = Die Lautstärke der Musik erhöhen&lt;br /&gt;
* {{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Komma}} = Die Lautstärke der Musik verringern&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{NAV_Manual |&lt;br /&gt;
| previous=[[Manual:Tractor beam|Tractor beam]]&lt;br /&gt;
| up=[[Manual#Inflight|Manual]]&lt;br /&gt;
| next=[[Manual:Tutorial|Tutorial]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:De:Handbuch|Handbuch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tetrodoxin</name></author>	</entry>

	</feed>