Difference between revisions of "Development:Translations"
(→German Translation: state of the project) |
(→In-Game Translation) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
# Plueschinger is translating the master parts list, and is planning to continue with the news and some bartender conversations. | # Plueschinger is translating the master parts list, and is planning to continue with the news and some bartender conversations. | ||
− | |||
# Everyone else is waiting for better translation infrastructure (hoping to benefit from the experience of the other transl. teams) | # Everyone else is waiting for better translation infrastructure (hoping to benefit from the experience of the other transl. teams) | ||
− | |||
# Some people think that the manual should be finished first (at least the "essentials") | # Some people think that the manual should be finished first (at least the "essentials") | ||
− | |||
# Team is way too small, more participants needed | # Team is way too small, more participants needed | ||
Revision as of 07:11, 20 June 2006
There are several ongoing projects to translate Vega Strike's in-game text and external documentation. The current known projects are listed here (please list your project if it is not already here.)
(General FIXME notice: I don't have intimate knowledge of any of these projects... this information was mostly gleaned from forum posts, and I have made assumptions about who is and is not on a team. Please verify this information, and add project status where applicable.)
Contents
French Translation
- Maintainer: Gorrünwe (Profile)
- Team Members:
- Status: ?
Italian Translation
In-Game Translation
- Team Members:
- ThN1saHead
- Mikispag
- Status: Approx. 45% done
German Translation
Documentation Translation
- Status: Actively translating VSWiki Manual. See De:Handbuch.
- Finished:
- Dedication, Introduction, Aims of the Developers,
- Installation: Installing VS, Save and Load, Launcher, Configuring VS
- Tutorial, New Users Guide
In-Game Translation
- Team Members:
- Thomas Plonka (plueschinger)
- Status:
- Plueschinger is translating the master parts list, and is planning to continue with the news and some bartender conversations.
- Everyone else is waiting for better translation infrastructure (hoping to benefit from the experience of the other transl. teams)
- Some people think that the manual should be finished first (at least the "essentials")
- Team is way too small, more participants needed