Difference between revisions of "Es:Manual:Insystem travel"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
 
(See also)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Languages|Es|Manual:Insystem travel}}
 
{{Languages|Es|Manual:Insystem travel}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Es:Manual:Docking|Docking]]
+
| previous=[[Es:Manual:Docking|Atracado]]
| up=[[Es:Manual#Inflight|Manual]]
+
| up=[[Es:Manual#Volando|Manual]]
| next=[[Es:Manual:Interstellar travel|Interstellar Travel]]
+
| next=[[Es:Manual:Interstellar travel|Viaje Interestelar]]
 
}}
 
}}
 
----
 
----
= INSYSTEM TRAVEL =
+
= Viajes interplanetarios =
There are three potential ways to travel between locations within a system. These are via Combat and Flight Modes, or by using your ship’s SPEC drive. Attempting to travel between locations under the normal modes would require an exceedingly large amount of time; therefore, for fast insystem travel between planets, asteroids and artificial satellites you should use your '''SPEC''' drive.
+
Aquí hay tres caminos potenciales para viajar a través de lugares dentro de un sistema. Estos son por medio de los modos de combate y de vuelo, o usando el dispositivo SPEC de tu nave. Intentar viajar entre lugares bajo los modos normales requiere de una cantidad de tiempo excesiva; Así mismo, para viajes rápidoes entre los planetas, asteroides y satélites artificiales deberías usar tu dispositivo '''SPEC'''.
  
 
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5088&g2_serialNumber=2&ext=.png
 
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5088&g2_serialNumber=2&ext=.png
  
== The '''SPEC''' Drive ==  
+
== El Dispositivo '''SPEC''' ==  
 
{|
 
{|
 
|valign=top|
 
|valign=top|
The [[Terminology:SPEC (-drive)|SPEC drive]] ('''''S'''patial '''P'''artitioned '''E'''xpansion '''C'''ontraction'') and its alien equivalents warp space around the vessel in such a way that the vessel moves at normal speed though ''compressed space'', generating an effective movement rate magnitudes higher than '''Flight Mode'''.
+
El dispositivo [[Es:Terminology:SPEC (-drive)|SPEC]] ('''''S'''patial '''P'''artitioned '''E'''xpansion '''C'''ontraction'') y sus equivalentes alienígenas doblan el espacio alrededor de la nave en cada dirección en la que esta se mueve a velocidad normal usando el ''espacio comprimido'', generando un efecto de movimiento con magnitudes mucho más altas que en el '''Modo Vuelo'''.
  
The degree of spatial compression (and therefore the drive's effectiveness) is limited by the proximity of any nearby gravity wells (suns, planets or even stations). So, the nearer a gravity-well, the lower the magnitude of movement over normal velocity. You may have heard a metaphor for gravity that states "space is a big soft bed, planets are bowling balls, and smaller balls roll towards the indentations." Well, in '''SPEC''' travel, the planets are more like big hills that get steeper the closer you get to them.  
+
La degradación de la compresión espacial (y así mismo de la efectividad del dispositivo) está limitada por la proximidad de cualquier pozo de gravedad cercano (soles, planetas o también estaciones). Entonces, a mayor cercanía de un pozo de gravedad, menor magnitud de movimiento sobre la velocidad normal. Puede que hallas escuchado una metáfora sobre la gravedad que dice "El espacio es una gran y suave cama, los planetas son bolas de boliche, y las bolas pequeñas ruedan a través de las ranuras." Bueno, en el viaje '''SPEC''', los planetas  son como grandes colinas que se vuelven más escarpadas conforme te vas acercando a ellas..  
 
|valign=top|
 
|valign=top|
 
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5209&g2_serialNumber=2&ext=.png  
 
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5209&g2_serialNumber=2&ext=.png  
 
|}
 
|}
  
The energy costs for using the '''SPEC''' drive are much higher than jumping. As such, '''SPEC''' drives are used for interstellar travel only when exploring outside the jump network or when launching a military expedition (as going through the "front door" (e.g. the jump network) is ill advised). All spaceworthy ships are fitted with a '''SPEC''' drive for insystem travel.
+
El costo de energía por usar el dispositivo '''SPEC''' es mucho más alto que el de los saltos. Por eso, el dispositivo '''SPEC''' es usado para viajes interestelares sólo cuando se explora fuera de la red de saltos o cuando se lanza una expedición militar (pues ir atraves de la "puerta frontal" (p.e. la red de saltos) es poco aconsejable). El uso del dispositivo '''SPEC''' en las naves queda reducido a viajes interplanetarios.
  
To use '''SPEC''', make sure that your direction vector and your velocity vector are both aligned on your target. This means that you must point your ship at your destination and actually travel in the direction you are pointing. To activate, press {{Key:EN:A}}. A blue SPEC indicator light {{Cockpit:SPEC}} will appear on your [[Manual:HUD|HUD]], and your velocity will increase. On final approach to your destination, press the same key again to deactivate the drive and return to your previous flight control. Please also note that your weapon systems are disabled while the '''SPEC''' drive is activated, to avoid collision with your own [[Weapons|weaponry]].
+
Para usar el '''SPEC''', asegúrate de que tu vector de dirección y tu vector de velocidad están correctamente alineados con tu objetivo. Esto significa que debes apuntar tu nave a tu destino y estés viajando actualmente en la dirección a la cual has apuntado. Para activar, presiona {{Key:EN:A}}. Un indicador de luz azul de SPEC {{Cockpit:SPEC}} aparecerá en tu [[Es:Manual:HUD|HUD]], y la misma tecla desactiva el dispositivo y te regresa a el control de vuelo previo. Por favor nota también que tu sistema de armas está deshabilitado mientras el dispositivo '''SPEC''' está activado, para evitar colisiones con tu propio [[Es:Weapons|armamento]].
  
== AUTOPILOT ==
+
== Piloto Automático ==
 
{{warning_text|
 
{{warning_text|
|text=Autopilot is '''obsolete''' and is only available for mods.  It it not used in the Core game.
+
|text=El piloto Automático es '''obsoleto''' y solo está disponible para mods.  No se usa en el juego base.
 
}}
 
}}
Vega Strike has access to an alternative insystem function (not used in the core game, but available for mods) called Autopilot. Autopilot shortens the transition time between two areas of interest where there are no identifiable hazards nearby, such as the presence of enemies and obstacles (asteroid fields).
+
Vega Strike tiene acceso a una función interplanetaria alternativa (no usado en el juego base, pero disponible para mods) llamada Piloto Automático. El Piloto Automático acorta el tiempo de transición entre dos áreas de interes cuando no hay riesgos identificables cercanos, como la presencia de enemigos y obstáculos (campos de asteroides).
  
Where autopilot is available, the '''AUTOPILOT''' light in the cockpit activates. To use it, however, a player must first select a destination. Use the [[Manual:Targeting|targeting]] keys or map screen to browse through the available nav points and select a destination. Once a destination has been chosen, hitting {{Key:EN:A}} activates autopilot. Your cockpit viewpoint is replaced by a camera view panning around your ship, reverting back to normal on arrival at your destination. Generally speaking, autopilot delivers a player within 15,000 meters of their destination, at which point the player must manually fly the remaining distance.
+
Cuando el Piloto Automático está disponible, la luz '''PILOTO AUTOMÁTICO''' en la cabina se activa. Para usarlo, a sí mismo, un jugador debe de seleccionar primeramente un destino. Usa las teclas de [[Manual:Targeting|objetivo]] ó el mapa en pantalla para navegar a través de los puntos de navegación disponibles y selecciona un destino. Una vez que el destino ha sido elegido, presionando {{Key:EN:A}} se activa el piloto automático. Tu vista de cabina es reemplazada por una vista de cámara girando alrededor de tu nave, volviendo a la normalidad cuando hayas arribado a tu destino. A grandes rasgos, el piloto automático deja a un jugador a aproximadamente 15,000 metros de su destino, desde este punto el jugador debe volar manualmente lo que resta de la distancia.
  
Pressing {{Key:EN:A}} multiple times with the same target merely re-centers that target and will not transition any closer than 15,000 meters.
+
Presionando {{Key:EN:A}} múltiples veces con el mismo objetivo simplemente recentrará ese objetivo y no comenzar´a ningún viaje más cercano de los 15,000 metros.
  
The autopilot light will be off as a result of the following:
+
El piloto automático se apagará como resultado de lo siguiente:
* The player is within 15,000 meters of a destination;
+
* El jugador está a menos de 15,000 metros de un destino;
* A potentially hostile target (use {{Key:EN:H}} to browse units targeting you) is nearby; or
+
*Un objetivo potencialmente hostil (usa {Key:EN:H}} para navegar entre los objetivos hostiles) está cerca; ó
* The player is near or within a hazard (use {{Key:EN:N}} to browse for hazards).
+
* El jugador está cerca ó en medio de un peligro (usa {{Key:EN:N}} para navegar entre los peligros).
  
If none of these scenarios applies, it may be that a hostile just died and your sensors are verifying the debris is inactive - wait around 10-20 seconds for the autopilot light to appear.
+
Si ninguno de esos escenarios se aplica, puede ser que un hostil acaba de morir y tus sensores están verificando que los restos están inactivos - espera alrededor de 10-20 segundos para que la luz del Piloto Automático aparezca.
  
= See also =
+
= Ver También =
* [[Terminology:SPEC (-drive)]]
+
* [[Es:Terminology:SPEC|Dispositivo SPEC]]
* See [[Manual:Keyboard layout]] for the necessary command keys.
+
* Ver [[Es:Manual:Keyboard layout|Distribución de Teclado]] Para las teclas de comando necesarias.
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Es:Manual:Docking|Docking]]
+
| previous=[[Es:Manual:Docking|Atracado]]
| up=[[Es:Manual#Inflight|Manual]]
+
| up=[[Es:Manual#Volando|Manual]]
| next=[[Es:Manual:Interstellar travel|Interstellar Travel]]
+
| next=[[Es:Manual:Interstellar travel|Viaje Interestelar]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Es:Manual|Insystem travel]] [[Category:Es:Movement|Insystem trave]]
 
[[Category:Es:Manual|Insystem travel]] [[Category:Es:Movement|Insystem trave]]

Latest revision as of 20:09, 6 February 2007

Traducciones de esta página:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Atracado arrow_up.png Manual Viaje Interestelar arrow_right.png

Viajes interplanetarios

Aquí hay tres caminos potenciales para viajar a través de lugares dentro de un sistema. Estos son por medio de los modos de combate y de vuelo, o usando el dispositivo SPEC de tu nave. Intentar viajar entre lugares bajo los modos normales requiere de una cantidad de tiempo excesiva; Así mismo, para viajes rápidoes entre los planetas, asteroides y satélites artificiales deberías usar tu dispositivo SPEC.

main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5088&g2_serialNumber=2&ext=.png

El Dispositivo SPEC

El dispositivo SPEC (Spatial Partitioned Expansion Contraction) y sus equivalentes alienígenas doblan el espacio alrededor de la nave en cada dirección en la que esta se mueve a velocidad normal usando el espacio comprimido, generando un efecto de movimiento con magnitudes mucho más altas que en el Modo Vuelo.

La degradación de la compresión espacial (y así mismo de la efectividad del dispositivo) está limitada por la proximidad de cualquier pozo de gravedad cercano (soles, planetas o también estaciones). Entonces, a mayor cercanía de un pozo de gravedad, menor magnitud de movimiento sobre la velocidad normal. Puede que hallas escuchado una metáfora sobre la gravedad que dice "El espacio es una gran y suave cama, los planetas son bolas de boliche, y las bolas pequeñas ruedan a través de las ranuras." Bueno, en el viaje SPEC, los planetas son como grandes colinas que se vuelven más escarpadas conforme te vas acercando a ellas..

main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5209&g2_serialNumber=2&ext=.png

El costo de energía por usar el dispositivo SPEC es mucho más alto que el de los saltos. Por eso, el dispositivo SPEC es usado para viajes interestelares sólo cuando se explora fuera de la red de saltos o cuando se lanza una expedición militar (pues ir atraves de la "puerta frontal" (p.e. la red de saltos) es poco aconsejable). El uso del dispositivo SPEC en las naves queda reducido a viajes interplanetarios.

Para usar el SPEC, asegúrate de que tu vector de dirección y tu vector de velocidad están correctamente alineados con tu objetivo. Esto significa que debes apuntar tu nave a tu destino y estés viajando actualmente en la dirección a la cual has apuntado. Para activar, presiona A_EN.png. Un indicador de luz azul de SPEC spec.png aparecerá en tu HUD, y la misma tecla desactiva el dispositivo y te regresa a el control de vuelo previo. Por favor nota también que tu sistema de armas está deshabilitado mientras el dispositivo SPEC está activado, para evitar colisiones con tu propio armamento.

Piloto Automático

Vega Strike tiene acceso a una función interplanetaria alternativa (no usado en el juego base, pero disponible para mods) llamada Piloto Automático. El Piloto Automático acorta el tiempo de transición entre dos áreas de interes cuando no hay riesgos identificables cercanos, como la presencia de enemigos y obstáculos (campos de asteroides).

Cuando el Piloto Automático está disponible, la luz PILOTO AUTOMÁTICO en la cabina se activa. Para usarlo, a sí mismo, un jugador debe de seleccionar primeramente un destino. Usa las teclas de objetivo ó el mapa en pantalla para navegar a través de los puntos de navegación disponibles y selecciona un destino. Una vez que el destino ha sido elegido, presionando A_EN.png se activa el piloto automático. Tu vista de cabina es reemplazada por una vista de cámara girando alrededor de tu nave, volviendo a la normalidad cuando hayas arribado a tu destino. A grandes rasgos, el piloto automático deja a un jugador a aproximadamente 15,000 metros de su destino, desde este punto el jugador debe volar manualmente lo que resta de la distancia.

Presionando A_EN.png múltiples veces con el mismo objetivo simplemente recentrará ese objetivo y no comenzar´a ningún viaje más cercano de los 15,000 metros.

El piloto automático se apagará como resultado de lo siguiente:

  • El jugador está a menos de 15,000 metros de un destino;
  • Un objetivo potencialmente hostil (usa {Key:EN:H}} para navegar entre los objetivos hostiles) está cerca; ó
  • El jugador está cerca ó en medio de un peligro (usa N_EN.png para navegar entre los peligros).

Si ninguno de esos escenarios se aplica, puede ser que un hostil acaba de morir y tus sensores están verificando que los restos están inactivos - espera alrededor de 10-20 segundos para que la luz del Piloto Automático aparezca.

Ver También


arrow_left.png Atracado arrow_up.png Manual Viaje Interestelar arrow_right.png