Difference between revisions of "Es:Manual:Targeting"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
 
(Teclas de Enfoque)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Languages|Es|Manual:Targeting}}
 
{{Languages|Es|Manual:Targeting}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Es:Manual:Interstellar travel|Interstellar Travel]]
+
| previous=[[Es:Manual:Interstellar travel|Viaje Interestelar]]
| up=[[Es:Manual#Inflight|Manual]]
+
| up=[[Es:Manual#Volando|Manual]]
| next=[[Es:Manual:Views|Views]]
+
| next=[[Es:Manual:Views|Vistas]]
 
}}
 
}}
 
----
 
----
== TARGETING ==
+
== Enfocando ==
One of the most useful shipboard abilities in Vega Strike is Targeting. While most pilots consider targeting as only useful in combat, in truth it is required to perform nearly all in-flight functions.
+
Una de las habilidades más útiles de abordo en Vega Strike es el enfoque. Mientras que muchos pilotos consideran que el enfoque es útil solamente en combate, en realidad es necesario para realizar con rapidez todas las funciones en vuelo.
  
 +
La habilidad para navegar, dentro y fuera del sistema, requiere que un piloto ubique un punto de navegación (base, planeta, sol, nave, etc.). Las comunicaciones requieren que localices un objetivo antes de seleccionar que comunicación quieres enviar. Los Mercenarios necesitan que los enfoques antes de recibir órdenes. Por eso, aprender cómo enfocar es una habilidad importante, posiblemente haga la diferencia entre encontrar y disparar a tu oponente antes de que él lo haga ó escapar con tu carga intacta y no convertirse en basura espacial.
  
The ability to navigate, both in and out-system, requires a pilot to lock onto a navigation point (base, planet, sun, wormhole, ship, etc). Communication requires you to lock onto a target before selecting which communiqué you will send. Wingmen require you to target them before giving orders. As such, learning how to target is an important skill, possibly making the difference between targeting and shooting your opponent before he does you or making an escape with your cargo intact and not becoming space debris.
+
Varias teclas permiten al piloto ubicar diferentes puntos de interés dentro de un sistema. Puedes simplemente pasar enfocando a través de todos los  objetivos posibles en un sistema. Esto se hace cuando simplemente quieres saber que hay allá afuera. Desafortunadamente, enfocar todos los objetivos disponibles es un largo proceso. Por eso otras teclas de enfoque son más específicas. Puedes pasar a través de todos los objetivos neutrales y/ó importantes como las bases, planetas y puntos de interés. Puedes acortar esto y solamente pasar los objetivos no naturales como las estaciones y las naves. Lo más importante en batalla es la habilidad para pasar por entre los objetivos que te tienen enfocado. Puedes pasar a través de de esos ciclos en reversa.
  
Various keys allow the pilot to target different points of interest within a system. You can also cycle through all available targets within a system. This is usually when you want to see what's out there. Unfortunately, cycling through all targets is a long process. As such, other targeting keys are more specific. You can cycle through all neutral and/or significant targets such as bases, planets and points of interest. You can narrow this further and only cycle through non-natural targets such as stations and ships. The most important for battle is the ability to cycle through targets targeting you. You can also cycle through these targets in reverse.
+
Cuando se enfoca en grandes naves o estaciones, puedes pasar a través de sus sub-unidades. Por último, asegurar ese objetivo en tus indicadores. Una vez que has encontrado a tu objetivo, puedes asegurar tus indicadores de objetivos en ese objeto. Mientras estás marcado, o mientras tu objetivo lo está, puedes encontrarlo sin tener que buscarlo por entre todos los demás objetivos en el sistema. Esta capacidad para asegurar tambien permite que algún misil o torpedero cargue contra tu objetivo.
  
When targeted on large ships or stations, you can also cycle through their sub-units. Lastly, you can point your ship at an object and target it that way. Once you have a target marked, you can lock your target indicator to that target. Wherever you are facing, or wherever your target is, you can find them without having to hunt through all other targets in the system. This locking capability also allows any missiles or torpedoes carried to lock onto your target.
+
Finalmente, puedes guardar hasta diez (10) objetivos seleccionados en la memoria para llamarlos después.
  
Last, you may store up to ten (10) selected targets in memory for later recall.
+
===Teclas de Enfoque===
 +
* {{Key:EN:T}} = <u>T</u>odos los objetivos, Ciclo a través de todos los objetivos en el sistema actual.
 +
* {{Key:EN:N}} = Objetivos <u>N</u>eutrales y relevantes. Ciclo a través de todos los objetivos neutrales/relevantes en el sistema actual.
 +
* {{Key:EN:U}} = Objetivos no nat<u>u</u>rales. Ciclo a través de todas las unidades no naturales/no planetarias (como naves de carga y de batalla) en el sistema actual.
 +
* {{Key:EN:H}} = Objetivos <u>H</u>ostiles. Ciclo a través de todos los objetivos hostiles (para tí) en el sistema actual.
 +
* {{Key:EN:B}} = Selección de Su<u>b</u>unidad. Ciclo a través de la nave que tienes seleccionada.
 +
* {{Key:EN:L}} = Asegurar Objetivo. Presionando esta tecla puedes 'asegurar' el objetivo seleccionado actualmente.
 +
* {{Key:EN:P}} = Coger Objetivo. Presionando esta tecla cogerá el objetivo que esté más cerca a tu mirilla. Tiende a ser usada para enfocar planetas enfrente de tí.
 +
* {{Key:EN:Alt}} {{Key:EN:1}} a {{Key:EN:0}} = Salvar Objetivo. Guarda el objetivo actualmente seleccionado en el número elegido.
 +
* {{Key:EN:Ctrl}} {{Key:EN:1}} a {{Key:EN:0}} = Cargar Objetivo. Carga el objetivo escogido a tu [[Es:Manual:HUD|HUD]].
  
===Targeting Keys===
 
* {{Key:EN:T}} = All <u>T</u>argets.  Cycles through all targets in the current system.
 
* {{Key:EN:N}} = <u>N</u>eutral and Significant Targets.  Cycles through all significant/neutral targets in the current system.
 
* {{Key:EN:U}} = <u>U</u>nnatural Targets.  Cycles through all non-planetary / non-natural units (such as capships and fighters) in the current system.
 
* {{Key:EN:H}} = <u>H</u>ostile Targets.  Cycles through all hostile (to you) targets in the current system.
 
* {{Key:EN:B}} = Su<u>b</u>unit Select.  Cycles through the sub-units of the ship you have currently selected.
 
* {{Key:EN:L}} = <u>L</u>ock On Target.  By pressing this key you can 'lock' your selection on the currently selected target.
 
* {{Key:EN:P}} = <u>P</u>ick Target.  Pressing this key will pick the target closest to your crosshairs. Tends to be used to target planets in front of you.
 
* {{Key:EN:Alt}} {{Key:EN:1}} to {{Key:EN:0}} = Save Target.  Stores currently selected target to the chosen number.
 
* {{Key:EN:Ctrl}} {{Key:EN:1}} to {{Key:EN:0}} = Recall Target.  Recalls chosen target to your [[Manual:HUD|HUD]].
 
  
 +
Nota que las características de enfoque {{Key:EN:T}} {{Key:EN:N}} {{Key:EN:U}} y {{Key:EN:H}} tambien trabajan en reversa usando {{Key:EN:Shift left}}.
  
Please note the {{Key:EN:T}} {{Key:EN:N}} {{Key:EN:U}} and {{Key:EN:H}} targeting features also work in reverse by using {{Key:EN:Shift left}}.
+
== Ver También ==
 
+
* [[Es:Manual:Keyboard layout|Distribución de Teclado]] para las teclas de comando necesarias.
== See also ==
 
* [[Manual:Keyboard layout]] for the necessary command keys.
 
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Es:Manual:Interstellar travel|Interstellar Travel]]
+
| previous=[[Es:Manual:Interstellar travel|Viaje Interestelar]]
| up=[[Es:Manual#Inflight|Manual]]
+
| up=[[Es:Manual#Volando|Manual]]
| next=[[Es:Manual:Views|Views]]
+
| next=[[Es:Manual:Views|Vistas]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Es:Manual|Targeting]]
 
[[Category:Es:Manual|Targeting]]

Latest revision as of 15:54, 26 February 2007

Traducciones de esta página:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Viaje Interestelar arrow_up.png Manual Vistas arrow_right.png

Enfocando

Una de las habilidades más útiles de abordo en Vega Strike es el enfoque. Mientras que muchos pilotos consideran que el enfoque es útil solamente en combate, en realidad es necesario para realizar con rapidez todas las funciones en vuelo.

La habilidad para navegar, dentro y fuera del sistema, requiere que un piloto ubique un punto de navegación (base, planeta, sol, nave, etc.). Las comunicaciones requieren que localices un objetivo antes de seleccionar que comunicación quieres enviar. Los Mercenarios necesitan que los enfoques antes de recibir órdenes. Por eso, aprender cómo enfocar es una habilidad importante, posiblemente haga la diferencia entre encontrar y disparar a tu oponente antes de que él lo haga ó escapar con tu carga intacta y no convertirse en basura espacial.

Varias teclas permiten al piloto ubicar diferentes puntos de interés dentro de un sistema. Puedes simplemente pasar enfocando a través de todos los objetivos posibles en un sistema. Esto se hace cuando simplemente quieres saber que hay allá afuera. Desafortunadamente, enfocar todos los objetivos disponibles es un largo proceso. Por eso otras teclas de enfoque son más específicas. Puedes pasar a través de todos los objetivos neutrales y/ó importantes como las bases, planetas y puntos de interés. Puedes acortar esto y solamente pasar los objetivos no naturales como las estaciones y las naves. Lo más importante en batalla es la habilidad para pasar por entre los objetivos que te tienen enfocado. Puedes pasar a través de de esos ciclos en reversa.

Cuando se enfoca en grandes naves o estaciones, puedes pasar a través de sus sub-unidades. Por último, asegurar ese objetivo en tus indicadores. Una vez que has encontrado a tu objetivo, puedes asegurar tus indicadores de objetivos en ese objeto. Mientras estás marcado, o mientras tu objetivo lo está, puedes encontrarlo sin tener que buscarlo por entre todos los demás objetivos en el sistema. Esta capacidad para asegurar tambien permite que algún misil o torpedero cargue contra tu objetivo.

Finalmente, puedes guardar hasta diez (10) objetivos seleccionados en la memoria para llamarlos después.

Teclas de Enfoque

  • T_EN.png = Todos los objetivos, Ciclo a través de todos los objetivos en el sistema actual.
  • N_EN.png = Objetivos Neutrales y relevantes. Ciclo a través de todos los objetivos neutrales/relevantes en el sistema actual.
  • U_EN.png = Objetivos no naturales. Ciclo a través de todas las unidades no naturales/no planetarias (como naves de carga y de batalla) en el sistema actual.
  • H_EN.png = Objetivos Hostiles. Ciclo a través de todos los objetivos hostiles (para tí) en el sistema actual.
  • B_EN.png = Selección de Subunidad. Ciclo a través de la nave que tienes seleccionada.
  • L_EN.png = Asegurar Objetivo. Presionando esta tecla puedes 'asegurar' el objetivo seleccionado actualmente.
  • P_EN.png = Coger Objetivo. Presionando esta tecla cogerá el objetivo que esté más cerca a tu mirilla. Tiende a ser usada para enfocar planetas enfrente de tí.
  • ALT_EN.png 1_EN.png a 0_EN.png = Salvar Objetivo. Guarda el objetivo actualmente seleccionado en el número elegido.
  • CTRL_EN.png 1_EN.png a 0_EN.png = Cargar Objetivo. Carga el objetivo escogido a tu HUD.


Nota que las características de enfoque T_EN.png N_EN.png U_EN.png y H_EN.png tambien trabajan en reversa usando SHIFT_LEFT_EN.png.

Ver También


arrow_left.png Viaje Interestelar arrow_up.png Manual Vistas arrow_right.png