Difference between revisions of "Fr:Manuel:Ordinateur:Ordinateur cargaison"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
m (link to coppermine pictures gallery)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Languages|En|Manual:Computer:Cargo computer}}
+
{{Languages|Fr|Manual:Computer:Cargo computer}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Location:Cargobay|Cargobay]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Lieux:Baie cargaison|Quai de chargement]]
| up=[[Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel|Manuel]]
| next=[[Manual:Location:Shipyards|Shipyards]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Lieux:Garage|Le garage]]
 
}}
 
}}
 
----
 
----
Line 9: Line 9:
 
|valign=top|__TOC__  
 
|valign=top|__TOC__  
 
|}
 
|}
= Cargo Computer =
 
The '''Cargo Computer''' is accessed via the [[Manual:Location:Cargobay|Cargobay]]. You may not find it, as not all bases have the necessary facilities.  The '''Cargo Screen''' ''may'' be accessible from the [[Manual:Computer:Mission computer|Mission Computer]] in this case.  Enter the [[Manual:Location:Cargobay|Cargobay]] to activate the computer.  Your view will change to the '''Cargo Screen'''.
 
  
== Cargo Screen ==
+
= Ordinateur de cargaisons =
<table style="float:right;"><tr><td>[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/cargo_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cargo_screen.thumb.png]</td></tr></table>
+
L''''Ordinateur des cargaisons''' peut être atteint via le [[Fr:Manuel:Lieux:Baie cargaison|Quai de chargement]]. Il se peut que vous ne le trouviez pas, car toutes les bases n'ont pas les facilités nécessaires. L''''Écran des cargaisons''' ''peut'' être accessible depuis l'[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ordinateur Missions|Ordinateur des missions]] dans ce cas. Entrez dans le [[Fr:Manuel:Lieux:Baie cargaison|Quai de chargement]] pour activer l'ordinateur. Votre vue deviendra l''''Écran des cargaisons'''.
At the top of the screen are two buttons marked {{Button:Cargo}} and {{Button:Info}}. If they don't appear, that means the base where you are located does not have access to that function at that time. These buttons provide access to the '''Cargo Screen''' and [[Manual:Computer:Info screen|Pilot Information Screen]] respectively. By default, the '''Cargo Screen''' will appear when the '''Cargo Computer''' is accessed.
 
  
Below these are the screen title (e.g. Cargo Dealer), the current base's type, and the base owner's name (in brackets). Below that are your total available credits and a record of your cargo hold. The record of your cargo hold shows the total cargo volume, as well as the remaining (or, available) cargo volume.
+
== Écran des cargaisons ==
 +
<table style="float:right;"><tr><td>[http://forums.vega-strike.org/cpg/albums/wiki_manual/trade_screen.png http://forums.vega-strike.org/cpg/albums/wiki_manual/trade_screen_small.png]</td></tr></table>
 +
En haut de l'écran se trouvent deux boutons marqués {{Button:Cargo}} et {{Button:Info}}. S'ils n'apparaissent pas, cela signifie que la base où vous vous trouvez n'a pas d'accès à cette fonction actuellement. Ces boutons donnent accès respectivement à l''''Écran des cargaisons''' et [[Fr:Manuel:Ordinateur:Ecran Info|l'écran d'information du pilote]]. Par défaut, l''''Écran des cargaisons''' apparaîtra lorsque que l'on accède à l''''Ordinateur des cargaisons'''.
  
In the top right corner of the '''Cargo Screen''' is the [[Manual:Computer:Game menu|In Game Menu]].  
+
En dessous se trouvent le titre de l'écran (i.e. Cargo Dealer : ''Vendeur de marchandises''), le type de la base où vous vous trouvez, et le nom du propriétaire de la base (entre parenthèses). Sous ces éléments, vous trouverez le total de vos crédits disponibles et des chiffres concernant votre soute. Ces chiffres montrent le volume total de cargaison que peut contenir votre soute, ainsi que le volume restant (ou, disponible).
  
In the middle of the screen are two large boxes, labeled ''Seller'' and ''Inventory''. The ''Seller'' box lists items in the merchant's inventory that are available for you to purchase. The ''Inventory'' box lists items in your own inventory that you can turn around and sell back to the merchant. Three buttons separate the ''Seller'' and I''nventory'' boxes. If in '''Buy Mode''', the buttons read: {{Button:Buy}}, {{Button:Buy10}} and {{Button:Buy1}}. If in '''Sell Mode''', they read: {{Button:Sell}}, {{Button:Sell10}} and {{Button:Sell1}}. You are in '''Buy Mode''' if you have highlighted items in the ''Seller'' box. You are in '''Sell Mode''' if you have highlighted items in the ''Inventory'' box.  
+
En haut à droite de l''''Écran des cargaisons''' se trouve le [[Fr:Manuel:Ordinateur:Menu Jeu|Menu du jeu]].  
  
To make a purchase, select (highlight) a category of cargo in the ''Seller'' box (the category will then expand into a list of cargo). Continue selecting until the cargo you wish to purchase is highlighted. Select either {{Button:Buy}}, {{Button:Buy10}} or {{Button:Buy1}}, depending on the amount you wish to buy. The '''[Buy/Sell 1]''' button transfers one (1) unit of the highlighted cargo per transaction. '''[Buy/Sell 10]''' transfers 10 units per transaction. '''[Buy/Sell]''' transfers the maximum possible highlighted cargo depending on credit and space available.
+
Au milieu de l'écran se trouvent deux grandes fenêtres, nommées ''Seller (vendeur)'' et ''Inventory (Inventaire)''. La fenêtre ''Seller'' liste les éléments de l'inventaire du marchand que vous pouvez acheter. La fenêtre ''Inventory'' liste les objets de votre propre inventaire que vous pouvez revendre au marchand. Trois boutons séparent les fenêtres ''Seller'' et ''Inventory''. Si vous êtes en '''Buy Mode (mode achat)''', les boutons se lisent ainsi : {{Button:Buy}}, {{Button:Buy10}} et {{Button:Buy1}}. Si vous êtes en '''Sell Mode (mode vente)''', ils se lisent : {{Button:Sell}}, {{Button:Sell10}} et {{Button:Sell1}}. Vous êtes en '''Buy Mode''' si vous avez sélectionné des objets dans la fenêtre ''Seller''. Vous êtes en '''Sell Mode''' si vous avez sélectionné des objets dans la fenêtre ''Inventory''.  
  
Each transaction moves the transacted cargo from one box to the other. The '''Total''' field displays the total price of your purchase or sale. The '''Max''' field displays the maximum number of units of an item that you can buy or sell, limited by your remaining funds or the remaining space in your cargo hold. Therefore, the '''Total Price''' equals the Max number of units you can buy, multiplied by the price per unit.
+
Pour acheter quelque-chose, sélectionnez une catégorie de marchandise dans la fenêtre ''Seller'' (la catégorie se transformera alors en liste de marchandises). Continuez à sélectionner jusqu'à ce que la marchandise que vous désirez acheter soit en surbrillance. Sélectionnez {{Button:Buy}}, {{Button:Buy10}} ou {{Button:Buy1}}, selon la quantité que vous comptez acheter. Le bouton '''[Buy/Sell 1]''' transfère une (1) unité de la marchandise en surbrillance par transaction. '''[Buy/Sell 10]''' transfère 10 unités par transaction. '''[Buy/Sell]''' transfère le maximum de marchandise possible, selon vos crédits et l'espace disponible en soute.
  
Note that not all cargo takes up the same amount of space in the cargo hold.
+
Chaque transaction déplace la marchandise sélectionnée d'une fenêtre à l'autre. Le champ '''Total''' affiche le prix total de vos achats ou ventes. Le champ '''Max''' affiche le nombre maximum d'unités d'une marchandises que vous pouvez acheter ou vendre, selon vos crédits restants ou la place disponible dans votre soute. Ainsi, le '''Total Price (prix total)''' équivaut au nombre maximal d'unités que vous pouvez acheter, multiplié par le prix unitaire.
  
The box at the bottom of the screen displays cargo-specific information. On the left-hand side is a picture of the cargo. On the right-hand side are the name, price, mass, volume and description of the cargo. When selling cargo, the description lists both the purchase and sale prices. This allows a quick determination of profit on the trade.
+
Notez que toutes les marchandises ne prennent pas la même place dans la soute.
  
== Final Notes ==
+
La fenêtre an bas de l'écran affiche des informations spécifiques aux marchandises. Du côté gauche se trouve une image de la marchandise. A droite se trouvent les nom, prix, volume, et description de la marchandise. Lorsque vous vendez de la marchandise, les prix d'achat et de vente sont indiqués dans la description. Cela permet de déterminer rapidement le profit à tirer de la transaction.
'''IMPORTANT:''' Do NOT purchase from the "upgrades" or "star ships" categories, if you intend to buy a ship for piloting, or want to upgrade your current ship. Any trading done from this screen will place items in your cargo hold, instead of installing them onto (or replacing) your current ship.
 
  
'''ALSO:''' Do not be alarmed if no cargo appears in your inventory, even though the reported available cargo space appears to be less than your total cargo capacityIf you have failed a cargo mission, the cargo may still actually be in your hold; but, since it is mission cargo, it is not available for resale. For information on how to clear "failed mission" cargo, refer to the [[Manual:Computer:Mission computer|Mission Computer]].
+
== Notes finales ==
 +
'''IMPORTANT:''' N'achetez PAS dans les catégories "upgrades (améliorations)" or "star ships (vaisseaux)", si vous désirez acquérir un vaisseau à piloter, ou améliorer votre vaisseau actuel. Toute transaction opérée à partir de cet écran placera les éléments dans votre soute, au lieu de les installer sur votre vaisseau (ou de le remplacer).
 +
 
 +
'''AUSSI :''' Ne vous inquiétez pas si aucune marchandise n'apparaît dans votre inventaire, même si l'espace disponible en soute apparaît moindre que votre capacité de chargement totale. Si vous avez échoué lors d'une mission de transport, les marchandises doivent être toujours dans votre soute ; mais, comme il s'agit d'une mission de transport, ce n'est pas disponible à la revente. Pour plus d'informations sur la façon de supprimer des marchandises provenant de missions de transport "ratées", se référer à l'[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ordinateur Missions|Ordinateur des missions]].
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Location:Cargobay|Cargobay]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Lieux:Baie cargaison|Quai de chargement]]
| up=[[Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel|Manuel]]
| next=[[Manual:Location:Shipyards|Shipyards]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Lieux:Garage|Le garage]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Manual|Cargo computer]]
 
[[Category:Manual|Cargo computer]]
 
[[Category:Interface|Cargo computer]]
 
[[Category:Interface|Cargo computer]]

Latest revision as of 21:34, 21 October 2013

Ce site dans d'autres langues:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Quai de chargement arrow_up.png Manuel Le garage arrow_right.png

Ordinateur de cargaisons

L'Ordinateur des cargaisons peut être atteint via le Quai de chargement. Il se peut que vous ne le trouviez pas, car toutes les bases n'ont pas les facilités nécessaires. L'Écran des cargaisons peut être accessible depuis l'Ordinateur des missions dans ce cas. Entrez dans le Quai de chargement pour activer l'ordinateur. Votre vue deviendra l'Écran des cargaisons.

Écran des cargaisons

trade_screen_small.png

En haut de l'écran se trouvent deux boutons marqués button_cargo_small.png et button_info_small.png. S'ils n'apparaissent pas, cela signifie que la base où vous vous trouvez n'a pas d'accès à cette fonction actuellement. Ces boutons donnent accès respectivement à l'Écran des cargaisons et l'écran d'information du pilote. Par défaut, l'Écran des cargaisons apparaîtra lorsque que l'on accède à l'Ordinateur des cargaisons.

En dessous se trouvent le titre de l'écran (i.e. Cargo Dealer : Vendeur de marchandises), le type de la base où vous vous trouvez, et le nom du propriétaire de la base (entre parenthèses). Sous ces éléments, vous trouverez le total de vos crédits disponibles et des chiffres concernant votre soute. Ces chiffres montrent le volume total de cargaison que peut contenir votre soute, ainsi que le volume restant (ou, disponible).

En haut à droite de l'Écran des cargaisons se trouve le Menu du jeu.

Au milieu de l'écran se trouvent deux grandes fenêtres, nommées Seller (vendeur) et Inventory (Inventaire). La fenêtre Seller liste les éléments de l'inventaire du marchand que vous pouvez acheter. La fenêtre Inventory liste les objets de votre propre inventaire que vous pouvez revendre au marchand. Trois boutons séparent les fenêtres Seller et Inventory. Si vous êtes en Buy Mode (mode achat), les boutons se lisent ainsi : button_buy_small.png, button_buy10_small.png et button_buy1_small.png. Si vous êtes en Sell Mode (mode vente), ils se lisent : button_sell_small.png, button_sell10_small.png et button_sell1_small.png. Vous êtes en Buy Mode si vous avez sélectionné des objets dans la fenêtre Seller. Vous êtes en Sell Mode si vous avez sélectionné des objets dans la fenêtre Inventory.

Pour acheter quelque-chose, sélectionnez une catégorie de marchandise dans la fenêtre Seller (la catégorie se transformera alors en liste de marchandises). Continuez à sélectionner jusqu'à ce que la marchandise que vous désirez acheter soit en surbrillance. Sélectionnez button_buy_small.png, button_buy10_small.png ou button_buy1_small.png, selon la quantité que vous comptez acheter. Le bouton [Buy/Sell 1] transfère une (1) unité de la marchandise en surbrillance par transaction. [Buy/Sell 10] transfère 10 unités par transaction. [Buy/Sell] transfère le maximum de marchandise possible, selon vos crédits et l'espace disponible en soute.

Chaque transaction déplace la marchandise sélectionnée d'une fenêtre à l'autre. Le champ Total affiche le prix total de vos achats ou ventes. Le champ Max affiche le nombre maximum d'unités d'une marchandises que vous pouvez acheter ou vendre, selon vos crédits restants ou la place disponible dans votre soute. Ainsi, le Total Price (prix total) équivaut au nombre maximal d'unités que vous pouvez acheter, multiplié par le prix unitaire.

Notez que toutes les marchandises ne prennent pas la même place dans la soute.

La fenêtre an bas de l'écran affiche des informations spécifiques aux marchandises. Du côté gauche se trouve une image de la marchandise. A droite se trouvent les nom, prix, volume, et description de la marchandise. Lorsque vous vendez de la marchandise, les prix d'achat et de vente sont indiqués dans la description. Cela permet de déterminer rapidement le profit à tirer de la transaction.

Notes finales

IMPORTANT: N'achetez PAS dans les catégories "upgrades (améliorations)" or "star ships (vaisseaux)", si vous désirez acquérir un vaisseau à piloter, ou améliorer votre vaisseau actuel. Toute transaction opérée à partir de cet écran placera les éléments dans votre soute, au lieu de les installer sur votre vaisseau (ou de le remplacer).

AUSSI : Ne vous inquiétez pas si aucune marchandise n'apparaît dans votre inventaire, même si l'espace disponible en soute apparaît moindre que votre capacité de chargement totale. Si vous avez échoué lors d'une mission de transport, les marchandises doivent être toujours dans votre soute ; mais, comme il s'agit d'une mission de transport, ce n'est pas disponible à la revente. Pour plus d'informations sur la façon de supprimer des marchandises provenant de missions de transport "ratées", se référer à l'Ordinateur des missions.


arrow_left.png Quai de chargement arrow_up.png Manuel Le garage arrow_right.png