Fr:Development:Translations:ArboTravailFr

From VsWiki
Revision as of 15:34, 13 March 2014 by Costalfy (talk | contribs) (Etat d'avancement)
Jump to: navigation, search

Mise en place

Un nouveau repository a été créé sur github https://github.com/costalfy/Vega-Strike contenant le repertoire data du trunk de sourceforge en date du 13/04/2014 (r13675) J'ai été obligé de supprimer les fichiers suivant pour éviter de faire exploser mon quota :

  • *.bmp
  • *.psd
  • *.jpg
  • *.png
  • *.ogg
  • *.texture
  • *.image
  • *.bfxm
  • /textures

J'ai créé un nouveau repertoire i18n/LC_MESSAGES qui contiendra les fichiers à traduire

Procédure

Ajouter la balise gettext dans le code source

Ajouter l'internationalisation dans le code python ou c++ est assez simple à réaliser. Il faut scanner le code source et repérer le texte anglais hardcodé. Ensuite, pour chaque texte, il faut l'enrobé de la balise gettext _(...) comme ceci :

 Base.Message("No? Come back to me again if you change your mind.")
 devient :
 Base.Message(_("No? Come back to me again if you change your mind."))

un exemple est déjà visible sur le repository https://github.com/costalfy/Vega-Strike/commit/9cf2078c3fc39681404e59512b2a86503b49f887


Générer le .po depuis le code source avec PoEdit

Lorsque tout le code source aura été scanné, on utilisera le logiciel PoEdit pour scanner le code source et repérer toutes les balises _(...) qu'on aura ajouté. Le logiciel créera le fichier vegastrike-fr_FR.po qui contiendra l'extration de tout le texte à traduire... magique :)

Traduire le .po avec PoEdit

Les traducteurs utiliseront le meme logiciel pour ouvrir le fichier /data/i18n/LC_MESSAGES/vegastrike-fr_FR.po et devront traduire chaque ligne une par une... ça c'est moins magique ;-)

Etat d'avancement

Ajouter l'arboresence qui a été traitée. si tout un répertoir est traité inutile d'indiquer la liste de tous les fichiers, juste un (*) a coté du répertoire suffira ;-)

 data
 |---bases
 |   |---fixers
 |   |   |---no.py
 |   |---bartender.py