Difference between revisions of "Development:Translations"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
(German Translation: state of the project)
(In-Game Translation)
Line 42: Line 42:
  
 
# Plueschinger is translating the master parts list, and is planning to continue with the news and some bartender conversations.
 
# Plueschinger is translating the master parts list, and is planning to continue with the news and some bartender conversations.
 
 
# Everyone else is waiting for better translation infrastructure (hoping to benefit from the experience of the other transl. teams)
 
# Everyone else is waiting for better translation infrastructure (hoping to benefit from the experience of the other transl. teams)
 
 
# Some people think that the manual should be finished first (at least the "essentials")
 
# Some people think that the manual should be finished first (at least the "essentials")
 
 
# Team is way too small, more participants needed
 
# Team is way too small, more participants needed
  

Revision as of 08:11, 20 June 2006

There are several ongoing projects to translate Vega Strike's in-game text and external documentation. The current known projects are listed here (please list your project if it is not already here.)


(General FIXME notice: I don't have intimate knowledge of any of these projects... this information was mostly gleaned from forum posts, and I have made assumptions about who is and is not on a team. Please verify this information, and add project status where applicable.)

French Translation

Forum

Italian Translation

In-Game Translation

Website | Forums Thread

  • Team Members:
    • ThN1saHead
    • Mikispag
  • Status: Approx. 45% done

German Translation

Documentation Translation

De:Vegastrike | Forums Thread

  • Status: Actively translating VSWiki Manual. See De:Handbuch.
  • Finished:
    • Dedication, Introduction, Aims of the Developers,
    • Installation: Installing VS, Save and Load, Launcher, Configuring VS
    • Tutorial, New Users Guide

In-Game Translation

Forums Thread

  1. Plueschinger is translating the master parts list, and is planning to continue with the news and some bartender conversations.
  2. Everyone else is waiting for better translation infrastructure (hoping to benefit from the experience of the other transl. teams)
  3. Some people think that the manual should be finished first (at least the "essentials")
  4. Team is way too small, more participants needed

See also