Difference between revisions of "Es:Manual:Computer:Upgrades screen"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
(See also)
(See also)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 15: Line 15:
 
Para más información sobre lo que puedes ponerle a tu nave, y descripciones de las mismas actualizaciones, ve a la [[Es:Database|Base de Datos en Línea]].
 
Para más información sobre lo que puedes ponerle a tu nave, y descripciones de las mismas actualizaciones, ve a la [[Es:Database|Base de Datos en Línea]].
  
==Using the Upgrades Screen==
+
==Usando la Pantalla de Actualizaciones==
 
<table style="float:right;"><tr><td>[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/upgrade_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/upgrade_screen.thumb.png]</td></tr></table>
 
<table style="float:right;"><tr><td>[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/upgrade_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/upgrade_screen.thumb.png]</td></tr></table>
The Upgrades Screen will have the following across the upper viewing area: two buttons marked {{Button:Upgrades}} and {{Button:Info}}. If either of them do not appear, that means the base where you are located does not have access to that function at that time. These buttons provide access to the '''Upgrades Screen''' and [[Manual:Computer:Info screen|Pilot Information Screen]] respectively. By default, the '''Upgrades Screen''' will appear.
+
La pantalla de actualizaciones tendrá lo siguiente a través de la parte superior: Dos botones marcados como {{Button:Upgrades}} y {{Button:Info}}. Si alguno de ellos no aparece, significa que la base en la que te encuentras no tiene acceso a esa función en ese momento. Esos botones proporcionan acceso a la '''Pantalla de Actualizaciones''' y a la [[Es:Manual:Computer:Info screen|Pantalla de Información del Piloto]] respectivamente. Por defecto, aparecerá la '''Pantalla de Actualizaciones'''.
  
Below these buttons is the screen title, followed by the name of your current base location, with the owner's name in brackets beside it. Below that your total available credits is recorded. Beside your credit record is your cargo hold showing total cargo volume of the hold and cargo volume remaining.
+
Debajo de esos botones se encuentra la pantalla de título, seguida por el nombre de la localización de la base actual, con el nombre propio entre soportes a un lado de esto. Debajo de esto está grabado el total de créditos de que dispones. A un lado de tus créditos está tu bodega de carga mostrando la capacidad total de carga y el volumen de carga restante.
  
In appearance, the '''Upgrades Screen''' has three view-screens, two placed side by side in the center of the holo-vid, with the third view-screen at the bottom. Note that the view-screens have scrollbars where the information displayed is greater than can be viewed in the space provided.
+
En apariencia, la '''Pantalla de Actualizaciones''' tiene tres pantallas, dos colocadas lado a lado en el centro del holo-vid, con la tercera pantalla al fondo. Nota que las pantallas cuentan con barras de desplazamiento cuando la información mostrada es más grande que lo que se puede ver en el espacio proporcionado.
  
===Available Upgrades===
+
===Actualizaciones Disponibles===
The left view-screen is titled ''Available Upgrades''. This view-screen lists all upgrades currently available for purchase and installation onto your current ship. Upgrades are arranged in categories, some of which are then divided into sub-categories - for instance, the Shields category divides into Light, Medium and Heavy Shield sub-categories, within which are located individual shield models.
+
La pantalla de la izquierda se llama ''Actualizaciones Disponibles''. Esta pantalla enlista todas las actualizaciones actualmente disponibles para su compra e instalación en tu nave actual. Las actualizaciones están arregladas en categorías, algunas también están ordenadas en sub-categorías - por ejemplo, la categoría Escudos esta dividida en las subcategorías Ligeros, Medios y Escudos Pesados, y cada uno contiene modelos específicos de escudos.
  
Upgrades marked in red cannot be installed to your current ship. This will either be due to the fact that your ship already has a similar upgrade installed, your ship cannot mount that sized model upgrade, or your do not have the funds available. When marked white, the upgrade may be installed. Note that upgrades marked ''Add'' (e.g. Add Capacitance) allow you to purchase additional amounts of that upgrade.
+
Las actualizaciones marcadas en rojo no pueden ser instaladas en tu nave actual. Esto pasará de hecho debido a que tu nave en realidad tiene una actualización similar instalada, tu nave no soporta una actualización de ese tamaño ó no cuentas con los fondos suficientes. Cuando está marcado en blanco, la actualización puede ser instalada. Nota que las actualizaciones marcadas como ''Agregar'' ("Add" en inglés, por ejemplo "Add Capacitance" - "agregar capacitancia") te permiten comprar cantidades adicionales de esa actualización.
  
===Improvements to Sell===
+
===Implementos para Vender===
The right view-screen is titled ''Improvements to Sell''. This view-screen operates similar to the ''Available Upgrades'' view-screen with respect to category selection; it lists all upgrades currently installed on your ship. You may choose to sell any and all undamaged upgrades – a necessary function where you replace an upgrade with a more powerful model.
+
La pantalla derecha se titula ''Implementos para Vender''. Esta pantalla opera de forma similar a la pantalla de ''Actualizaciones Disponibles'' con respecto a la selección de categorías; enlista todas las actualizaciones actualmente instaladas en tu nave. Podrías escoger para su venta cualquier o todas las actualizaciones que no estén dañadas - algo necesario cuando cambias una actualización por un modelo más potente.
  
To make a selection, click on the category and/or subcategory in the respective screen. Then, highlight the model you wish to buy or sell. Note that when you highlight an upgrade, a {{Button:Buy}} or {{Button:Sell}} button appears between the two view-screens. Click this button to enact the transaction.
+
Para hacer una selección, haz click en la categoría y/o subcategoría en la pantalla corrrespondiente. Entonces, resalta el modelo que deseas comprar o vender. Nota que cuando resaltas una actualización, un botón {{Button:Buy}} ó {{Button:Sell}} aparece entre las dos pantallas. Haz click en esa actualización para finalizar la transacción.
  
===Item Description===
+
===Descripción del Objeto===
The third view-screen provides statistical data, pricing and a description of the current upgrade highlighted. If the upgrade highlighted is one for sale, the price of purchase as well as sale price is displayed.
+
La tercera pantalla muestra datos estadísticos, precios y una descripción de la actualización actualmente resaltada. Si la actualización resaltada es para su venta, el precio de compra así como el de venta son mostrados.
  
In the top right corner of the '''Upgrades Screen''' is the [[Manual:Computer:Game menu|In Game Menu]].
+
En la esquina superior derecha de la '''Pantalla de Actualizaciones''' está el [[Es:Manual:Computer:Game menu|Menú del  Juego]].
  
== Repairing your Ship ==
+
== Reparando tu Nave ==
Where your ship has sustained damage, you cannot sell any upgrade components until all damage has been repaired. Highlight an upgrade in the right view-screen. Its color represents the amount of damage to the component: white is undamaged; yellow slightly damaged; and red severely damaged. If damaged, the {{Button:Sell}} button is replaced by {{Button:Fix}}. Clicking on {{Button:Fix}} repairs the component in full, and the repair charge is deducted from your remaining credits.
+
Cuando tu nave está significativamente dañada, no puedes vender ningún componente de actualización hasta que el daño halla sido reparado. Resaltando una actualización en la pantalla derecha. Este color representa el tamaño del daño de los componentes: blanco es en perfectas condiciones; amarillo ligeramente dañado; y rojo severamente dañado. Si hay daño, el botón {{Button:Sell}} es reemplazado por {{Button:Fix}}. Hacer click en {{Button:Fix}} repara el componente por completo, y el costo de la reparación es cargado a tus créditos restantes.
  
To repair cockpit damage and static, purchase {{Button:Basic_repair}} from the left view-screen.
+
Para reparar la cabina y la estática, compra {{Button:Basic_repair}} desde la pantalla izquierda.
  
=See also=
+
=Ver También=
  
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Es:Manual:Location:Shipyards|Shipyards]]
+
| previous=[[Es:Manual:Location:Shipyards|Astilleros]]
| up=[[Es:Manual]]
+
| up=[[Es:Manual|Manual]]
| next=[[Es:Manual:Computer:Ships screen|Ships Screen]]
+
| next=[[Es:Manual:Computer:Ships screen|Pantalla de Naves]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Es:Manual|Upgrades screen]]
 
[[Category:Es:Manual|Upgrades screen]]
 
[[Category:Es:Interface|Upgrades screen]]
 
[[Category:Es:Interface|Upgrades screen]]
 
[[Category:Es:Manual|Upgrades]]
 
[[Category:Es:Manual|Upgrades]]

Latest revision as of 16:38, 25 January 2007

Traducciones de esta página:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Astilleros arrow_up.png Manual Pantalla de Naves arrow_right.png

Actualizaciones

En Vega Strike, no todas las naves (y no todos los pilotos) son iguales. Tal vez seas un piloto novato en busca de un dispositivo de poscombustión; un mercader con una gran nave de carga; o un cazarecompensas con una pelea altamente delicada, todos en algún momento buscan modificar sus naves - en busca de un servicio adicional.

La Pantalla de Actualizaciones permite al jugador accesar, ver, comprar y vender cualquier y todas las actualizaciones disponibles para ser instaladas en una nave. Desde obtener ayudas extras para la navegación como son los dispositivos de poscombustión, jets de maniobrabilidad y remolcadores, hasta más poderosas plantas de poder, escudos y armas, si tienes el dinero, el proveedor tiene (o podría tener) la actualización.

Esto es, no todos los proveedores tienen el mismo tipo o cantidad de actualizaciones. Algunas actualizaciones están disponibles sólo en ciertos lugares (actualizaciones militares para naves militares es un buen ejemplo). Además, tu tipo de nave puede reducir el monto o tipo de actualización que puede ser adquirida. Una nave ligera puede estar limitada solamente a reactores pequeños y armas ligeras.

Para más información sobre lo que puedes ponerle a tu nave, y descripciones de las mismas actualizaciones, ve a la Base de Datos en Línea.

Usando la Pantalla de Actualizaciones

upgrade_screen.thumb.png

La pantalla de actualizaciones tendrá lo siguiente a través de la parte superior: Dos botones marcados como button_upgrades_small.png y button_info_small.png. Si alguno de ellos no aparece, significa que la base en la que te encuentras no tiene acceso a esa función en ese momento. Esos botones proporcionan acceso a la Pantalla de Actualizaciones y a la Pantalla de Información del Piloto respectivamente. Por defecto, aparecerá la Pantalla de Actualizaciones.

Debajo de esos botones se encuentra la pantalla de título, seguida por el nombre de la localización de la base actual, con el nombre propio entre soportes a un lado de esto. Debajo de esto está grabado el total de créditos de que dispones. A un lado de tus créditos está tu bodega de carga mostrando la capacidad total de carga y el volumen de carga restante.

En apariencia, la Pantalla de Actualizaciones tiene tres pantallas, dos colocadas lado a lado en el centro del holo-vid, con la tercera pantalla al fondo. Nota que las pantallas cuentan con barras de desplazamiento cuando la información mostrada es más grande que lo que se puede ver en el espacio proporcionado.

Actualizaciones Disponibles

La pantalla de la izquierda se llama Actualizaciones Disponibles. Esta pantalla enlista todas las actualizaciones actualmente disponibles para su compra e instalación en tu nave actual. Las actualizaciones están arregladas en categorías, algunas también están ordenadas en sub-categorías - por ejemplo, la categoría Escudos esta dividida en las subcategorías Ligeros, Medios y Escudos Pesados, y cada uno contiene modelos específicos de escudos.

Las actualizaciones marcadas en rojo no pueden ser instaladas en tu nave actual. Esto pasará de hecho debido a que tu nave en realidad tiene una actualización similar instalada, tu nave no soporta una actualización de ese tamaño ó no cuentas con los fondos suficientes. Cuando está marcado en blanco, la actualización puede ser instalada. Nota que las actualizaciones marcadas como Agregar ("Add" en inglés, por ejemplo "Add Capacitance" - "agregar capacitancia") te permiten comprar cantidades adicionales de esa actualización.

Implementos para Vender

La pantalla derecha se titula Implementos para Vender. Esta pantalla opera de forma similar a la pantalla de Actualizaciones Disponibles con respecto a la selección de categorías; enlista todas las actualizaciones actualmente instaladas en tu nave. Podrías escoger para su venta cualquier o todas las actualizaciones que no estén dañadas - algo necesario cuando cambias una actualización por un modelo más potente.

Para hacer una selección, haz click en la categoría y/o subcategoría en la pantalla corrrespondiente. Entonces, resalta el modelo que deseas comprar o vender. Nota que cuando resaltas una actualización, un botón button_buy_small.png ó button_sell_small.png aparece entre las dos pantallas. Haz click en esa actualización para finalizar la transacción.

Descripción del Objeto

La tercera pantalla muestra datos estadísticos, precios y una descripción de la actualización actualmente resaltada. Si la actualización resaltada es para su venta, el precio de compra así como el de venta son mostrados.

En la esquina superior derecha de la Pantalla de Actualizaciones está el Menú del Juego.

Reparando tu Nave

Cuando tu nave está significativamente dañada, no puedes vender ningún componente de actualización hasta que el daño halla sido reparado. Resaltando una actualización en la pantalla derecha. Este color representa el tamaño del daño de los componentes: blanco es en perfectas condiciones; amarillo ligeramente dañado; y rojo severamente dañado. Si hay daño, el botón button_sell_small.png es reemplazado por button_fix_small.png. Hacer click en button_fix_small.png repara el componente por completo, y el costo de la reparación es cargado a tus créditos restantes.

Para reparar la cabina y la estática, compra button_basic_repair_small.png desde la pantalla izquierda.

Ver También


arrow_left.png Astilleros arrow_up.png Manual Pantalla de Naves arrow_right.png