Difference between revisions of "Fr:Manuel:Ordinateur:Ecran vaisseaux"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
m (Écran d'information: forgotten french link)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Languages|En|Manual:Computer:Ships screen}}
+
{{Languages|Fr|Manual:Computer:Ships screen}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Computer:Upgrades screen|Upgrades Screen]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ecran ameliorations|Écran des améliorations]]
| up=[[Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel|Manuel]]
| next=[[Manual:Basic flight|Basic Flight]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Techniques basiques de Vol|Techniques de vol de base]]
 
}}
 
}}
 
----
 
----
= Ships Screen =
+
= Écran des vaisseaux =
In Vega Strike, not every ship (and not every pilot) is the same. Whether you're a rookie pilot just starting out; a merchant in need of a large cargo vessel; or a bounty hunter after a high performance fighter, everyone at some point wants to replace their current ship with something better suited to what they're now doing.
+
Dans Vega Strike, tous les vaisseaux (et tous les pilotes) ne sont pas les mêmes. Que vous soyez un pilote débutant découvrant le jeu; un marchand ayant besoin d'un grand vaisseau de transport; ou un chasseur de primes à la recherche d'un chasseur à hautes performances, tous à un certain moment cherchent à remplacer leur vaisseau par un autre, plus adapté à ce qu'ils font à présent.
  
The Ships Screen allows you to access all of the various ships available within Vega strike. Light to heavy ships, produced by all the shipyards of all the various factions may be available - for a price.
+
L'[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ecran vaisseaux|écran des vaisseaux]] permet au joueur d'avoir accès aux différents vaisseaux disponibles dans Vega Strike. Des vaisseaux légers ou lourds, produits par tous les garages des différentes factions peuvent être disponibles - à un certain prix.
  
Not all dealers stock all available ships. Some ships are only available in certain locations (military ships at military bases are a good example). Also, your reputation with both the manufacturer and the base you are docked with may influence availability.
+
Tous les vendeurs ne proposent pas tous les vaisseaux disponibles. Certains vaisseaux ne sont disponibles que dans certains lieux (les vaisseaux militaires dans les bases militaires sont un bon exemple). A noter également que votre réputation avec le fabricant et la base où vous vous êtes posé peuvent influencer la disponibilité.
  
== Purchasing New Ships ==
+
== Acheter un nouveau vaisseau ==
 
<table style="float:right;"><tr><td>[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/shipdealer_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/shipdealer_screen.thumb.png]</td></tr></table>
 
<table style="float:right;"><tr><td>[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/shipdealer_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/shipdealer_screen.thumb.png]</td></tr></table>
The Ships Screen display shows two view-screens. The left view-screen is the Ship Selection view-screen. The right view-screen is the Information Screen, displaying information on the highlighted ship.
+
L'écran des vaisseaux se divise en deux écrans. L'écran de gauche est l'écran de sélection des vaisseaux. Celui de droite est l'écran d'information, qui affiche les spécifications du vaisseau sélectionné.
  
To select a ship, click on a category then click on a subcategory to bring up a list of ships of that type. Ships marked in red are either unavailable or beyond the player's credit limit. To purchase a ship, highlight it and click on the {{Button:Buy}} button at the bottom of the Ships Screen. This replaces your previous ship with your new acquisition. Your new ship will appear in the [[Manual:Location:Hangar|Hangar]] and can be outfitted at the [[Manual:Computer:Upgrades screen|Upgrades Screen]].
+
Pour sélectionner un vaisseau, cliquer sur une catégorie, puis sur uns sous-catégorie pour développer une liste de vaisseaux d'un certain type. Les vaisseaux écrits en rouge sont indisponibles, ou au dessus des moyens du joueur. Pour acheter un vaisseau, surlignez le et cliquez sur le bouton {{Button:Buy}}, en bas de l'écran des vaisseaux. Cela remplace votre vaisseau précédent avec votre nouvelle acquisition. Votre nouveau vaisseau apparaîtra dans le [[Fr:Manuel:Lieux:Hangar|Hangar]] et peut être équipé à l'[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ecran ameliorations|Écran des améliorations]].
  
In the top right corner of the '''Ships Screen''' is the [[Manual:Computer:Game menu|In Game Menu]].
+
En haut à droite de l''''écran des vaisseaux''' se trouve le [[Fr:Manuel:Ordinateur:Menu Jeu|Menu du jeu]].
  
=== Ship Selection Screen ===
+
=== Écran de sélection des vaisseaux ===
The Ship Selection Screen displays ships organized under categories, based on the factions that produce ships. They are then sub-categorized as light, medium or heavy classed. Each ship could also be available in two possible conditions. These are:
+
L'écran de sélection des vaisseaux affiche les vaisseaux, organisés en catégories, basées sur les factions qui produisent les vaisseaux. Puis; il y a les sous-catégories de vaisseaux, classés en légers, moyens ou lourds. Chaque vaisseau peut ensuite être disponible selon deux options. Elles sont:
* '''Stock''': This purchase provides only the basic hull. ALL upgrades (weapons, shield, armor, reactor, radar etc) must be purchased in addition.
+
* '''[Stock]''': Cette option fournit uniquement la coque. TOUTES les améliorations (armes, boucliers, armure, réacteur, radar etc) doivent être achetées en plus.
* '''Milspec''': This purchase provides a ship partially outfitted. They come with certain upgrades permanently attached. Milspec ships are notorious for their difficulty in accepting upgrades, unless no upgrades of a specific type were fitted at purchase. They are usually cheaper.
+
* '''[Milspec]''': Cette option fournit un vaisseau partiellement équipé. Il vient avec certaines améliorations qui y sont attachées de façon permanente. Les vaisseaux Milspec sont connus pour leur difficulté à accepter de nouvelles améliorations, à moins qu'aucune amélioration d'un type spécifique n'ai été montée à l'achat. Il sont en général moins chers.
  
=== Information Screen ===
+
=== Écran d'information ===
The Information Viewscreen displays:
+
L'écran d'information affiche :
* Price: the cost to purchase the highlighted ship.  
+
* Le prix ''(Price)'': le coût de l'achat du vaisseau sélectionné.  
* Cargo Volume: This is the area of cargo space that the ship uses when stored in a cargo hold. It is '''NOT''' the size of the highlighted ship's cargo hold!  
+
* Volume en tant que cargaison ''(Cargo volume)'': Il s'agit du volume d'espace que le vaisseau prend lorsqu'il est stocké dans une soute. Ce n'est '''PAS''' la taille de la soute du vaisseau sélectionné!
* Manufacture: which faction manufactured the ship.  
+
* Producteur ''(Manufacture)'': quelle faction a produit le vaisseau.  
* Model: the model name of the ship.  
+
* Modèle ''(Model)'': le nom du modèle de vaisseau.
* Crew Capacity: the number of crew required to operate the ship.  
+
* Capacité d'équipage ''(Crew Capacity)'': le nombre de membres d'équipage requis pour manœuvrer le vaisseau.  
* Mass: Mass of the ship hull without upgrades or cargo.
+
* Masse ''(Mass)'': Masse de la coque du vaisseau sans améliorations ni cargaison.
* Acceleration: {{fixme}}
+
* Accélération ''(Acceleration)'': {{fixme}}
* Fore: {{fixme}}  
+
* ''Fore'': {{fixme}}  
* Aft: {{fixme}}  
+
* ''Aft'': {{fixme}}  
* Port: {{fixme}}  
+
* ''Port'': {{fixme}}  
* Starboard: {{fixme}}  
+
* ''Starboard'': {{fixme}}  
* Up: {{fixme}}  
+
* Haut ''(Up)'': {{fixme}}  
* Down: {{fixme}}  
+
* Bas ''(Down)'': {{fixme}}  
* Maximum Velocity for Manual Control: The highest velocity at which manual ship control is easily manageable. Only [[Manual:Basic flight|Flight Mode]] exceeds this setting.  
+
* Vitesse maximale pour contrôle manuel ''(Maximum Velocity for Manual Control)'': La plus grande vitesse à laquelle le contrôle manuel du vaisseau peut être gardé facilement. Seul le [[Fr:Manuel:Techniques basiques de Vol|mode "voyage"]] dépasse cette limite.
* Hold Volume: the amount of cargo space available to this ship model.  
+
* Volume de la soute ''(Hold Volume)'': la quantité d'espace disponible dans la soute de ce modèle de vaisseau.  
* Hardpoints: the number and type of weapon hardpoints available to the ship.  
+
* Points de montage ''(Hardpoints)'': le nombre et le type des points de montages disponibles pour installer des armes sur le vaisseau.
* Maximum Engine: the maximum reactor level capability of the ship.  
+
* Moteur maximum ''(Maximum Engine)'' : le niveau de réacteur maximal du vaisseau.  
* Maximum Shield: the maximum shield rating capable of being fitted to the ship.  
+
* Boucliers maximums ''(Maximum Shield)'': le taux maximal ds boucliers qui peut équiper le vaisseau.  
*Description: description and general information on the ship.
+
* Description: description et informations générales sur le vaisseau.
  
== My Fleet ==
+
== Ma flotte ==
Vega Strike allows you to own more than one ship at a time, sell unwanted ships and arrange transport of another ship to their current location.
+
Vega Strike vous permet de posséder plus d'un vaisseau à la fois, vendre les vaisseau dont vous ne voulez plus, et arranger le transport des autres vaisseaux vers le lieu où vous vous trouvez.
  
After purchase, a new ship will appear in the [[Manual:Location:Hangar|Hangar]], with the old ship placed into storage at that base. You may then continue with your new ship. You may, however, request that a previous ship be transported to your current location – typically when you've lost your latest ship in battle. The previous ship is delivered to the current location, and you swap to the delivered ship. The transport cost is displayed when a ship is highlighted. Lastly, if any old ship is unwanted, it may be sold to the open market.
+
Après un achat, le nouveau vaisseau apparaît dans le [[Fr:Manuel:Lieux:Hangar|Hangar]], et l'ancien est placé dans un lieu de stockage, dans la base. Vous pouvez alors continuer avec votre nouveau vaisseau. Vous pouvez aussi demander à ce qu'un vaisseau précédent soit transporté à votre localisation actuelle – typiquement, lorsque vous avez perdu votre dernier vaisseau dans une bataille. Le vaisseau précédent est livré dans la base où vous vous trouvez, et vous sautez dedans. Le coût du transport est indiqué quand un vaisseau et sélectionné. Enfin, si un vieux vaisseau ne vous sert plus, il peut être vendu.
  
Where a player owns multiple ships, the '''Ships Screen''' displays a final category, '''My Fleet'''.  Clicking on this category brings up a list of all non-active ships owned by you. When requesting that a ship be transported to your current location, highlight the required ship and press the {{Button:Buy}} button at the bottom of the screen. The ship is transported to the current location, you swap into it, and are charged the transport cost. To sell unwanted ships, highlight the ship and press the {{Button:Sell}} button. This disposes of the ship for its current value including upgrades.
+
Lorsqu'un joueur possède plusieurs vaisseaux, l''''écran des vaisseaux''' affiche une dernière catégorie, '''My Fleet (ma flotte)'''.  Cliquer sur cette catégorie ouvre une liste de tous les vaisseaux non actifs que vous possédez. Lorsque vous demandez le transport d'un vaisseau vers la base où vous êtes, mettez en surbrillance le vaisseau désiré et pressez le bouton {{Button:Buy}} en bas de l'écran. Le vaisseau est alors transporté vers votre localisation actuelle. Il devient votre vaisseau actif, et vous payez le coût du transport. pour vendre un vaisseau dont vous ne voulez plus, mettez en surbrillance ce vaisseau et pressez le bouton {{Button:Sell}}. Vous vous en débarrassez ainsi pour sa valeur courante, incluant les améliorations.
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Computer:Upgrades screen|Upgrades Screen]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Ordinateur:Ecran ameliorations|Écran des améliorations]]
| up=[[Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel|Manuel]]
| next=[[Manual:Basic flight|Basic Flight]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Techniques basiques de Vol|Techniques de vol de base]]
 
}}
 
}}
  
 
[[Category:Manual|Ships screen]]
 
[[Category:Manual|Ships screen]]
 
[[Category:Interface|Ships screen]]
 
[[Category:Interface|Ships screen]]

Latest revision as of 12:32, 3 June 2013

Ce site dans d'autres langues:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Écran des améliorations arrow_up.png Manuel Techniques de vol de base arrow_right.png

Écran des vaisseaux

Dans Vega Strike, tous les vaisseaux (et tous les pilotes) ne sont pas les mêmes. Que vous soyez un pilote débutant découvrant le jeu; un marchand ayant besoin d'un grand vaisseau de transport; ou un chasseur de primes à la recherche d'un chasseur à hautes performances, tous à un certain moment cherchent à remplacer leur vaisseau par un autre, plus adapté à ce qu'ils font à présent.

L'écran des vaisseaux permet au joueur d'avoir accès aux différents vaisseaux disponibles dans Vega Strike. Des vaisseaux légers ou lourds, produits par tous les garages des différentes factions peuvent être disponibles - à un certain prix.

Tous les vendeurs ne proposent pas tous les vaisseaux disponibles. Certains vaisseaux ne sont disponibles que dans certains lieux (les vaisseaux militaires dans les bases militaires sont un bon exemple). A noter également que votre réputation avec le fabricant et la base où vous vous êtes posé peuvent influencer la disponibilité.

Acheter un nouveau vaisseau

shipdealer_screen.thumb.png

L'écran des vaisseaux se divise en deux écrans. L'écran de gauche est l'écran de sélection des vaisseaux. Celui de droite est l'écran d'information, qui affiche les spécifications du vaisseau sélectionné.

Pour sélectionner un vaisseau, cliquer sur une catégorie, puis sur uns sous-catégorie pour développer une liste de vaisseaux d'un certain type. Les vaisseaux écrits en rouge sont indisponibles, ou au dessus des moyens du joueur. Pour acheter un vaisseau, surlignez le et cliquez sur le bouton button_buy_small.png, en bas de l'écran des vaisseaux. Cela remplace votre vaisseau précédent avec votre nouvelle acquisition. Votre nouveau vaisseau apparaîtra dans le Hangar et peut être équipé à l'Écran des améliorations.

En haut à droite de l'écran des vaisseaux se trouve le Menu du jeu.

Écran de sélection des vaisseaux

L'écran de sélection des vaisseaux affiche les vaisseaux, organisés en catégories, basées sur les factions qui produisent les vaisseaux. Puis; il y a les sous-catégories de vaisseaux, classés en légers, moyens ou lourds. Chaque vaisseau peut ensuite être disponible selon deux options. Elles sont:

  • [Stock]: Cette option fournit uniquement la coque. TOUTES les améliorations (armes, boucliers, armure, réacteur, radar etc) doivent être achetées en plus.
  • [Milspec]: Cette option fournit un vaisseau partiellement équipé. Il vient avec certaines améliorations qui y sont attachées de façon permanente. Les vaisseaux Milspec sont connus pour leur difficulté à accepter de nouvelles améliorations, à moins qu'aucune amélioration d'un type spécifique n'ai été montée à l'achat. Il sont en général moins chers.

Écran d'information

L'écran d'information affiche :

  • Le prix (Price): le coût de l'achat du vaisseau sélectionné.
  • Volume en tant que cargaison (Cargo volume): Il s'agit du volume d'espace que le vaisseau prend lorsqu'il est stocké dans une soute. Ce n'est PAS la taille de la soute du vaisseau sélectionné!
  • Producteur (Manufacture): quelle faction a produit le vaisseau.
  • Modèle (Model): le nom du modèle de vaisseau.
  • Capacité d'équipage (Crew Capacity): le nombre de membres d'équipage requis pour manœuvrer le vaisseau.
  • Masse (Mass): Masse de la coque du vaisseau sans améliorations ni cargaison.
  • Accélération (Acceleration): FIXME
  • Fore: FIXME
  • Aft: FIXME
  • Port: FIXME
  • Starboard: FIXME
  • Haut (Up): FIXME
  • Bas (Down): FIXME
  • Vitesse maximale pour contrôle manuel (Maximum Velocity for Manual Control): La plus grande vitesse à laquelle le contrôle manuel du vaisseau peut être gardé facilement. Seul le mode "voyage" dépasse cette limite.
  • Volume de la soute (Hold Volume): la quantité d'espace disponible dans la soute de ce modèle de vaisseau.
  • Points de montage (Hardpoints): le nombre et le type des points de montages disponibles pour installer des armes sur le vaisseau.
  • Moteur maximum (Maximum Engine) : le niveau de réacteur maximal du vaisseau.
  • Boucliers maximums (Maximum Shield): le taux maximal ds boucliers qui peut équiper le vaisseau.
  • Description: description et informations générales sur le vaisseau.

Ma flotte

Vega Strike vous permet de posséder plus d'un vaisseau à la fois, vendre les vaisseau dont vous ne voulez plus, et arranger le transport des autres vaisseaux vers le lieu où vous vous trouvez.

Après un achat, le nouveau vaisseau apparaît dans le Hangar, et l'ancien est placé dans un lieu de stockage, dans la base. Vous pouvez alors continuer avec votre nouveau vaisseau. Vous pouvez aussi demander à ce qu'un vaisseau précédent soit transporté à votre localisation actuelle – typiquement, lorsque vous avez perdu votre dernier vaisseau dans une bataille. Le vaisseau précédent est livré dans la base où vous vous trouvez, et vous sautez dedans. Le coût du transport est indiqué quand un vaisseau et sélectionné. Enfin, si un vieux vaisseau ne vous sert plus, il peut être vendu.

Lorsqu'un joueur possède plusieurs vaisseaux, l'écran des vaisseaux affiche une dernière catégorie, My Fleet (ma flotte). Cliquer sur cette catégorie ouvre une liste de tous les vaisseaux non actifs que vous possédez. Lorsque vous demandez le transport d'un vaisseau vers la base où vous êtes, mettez en surbrillance le vaisseau désiré et pressez le bouton button_buy_small.png en bas de l'écran. Le vaisseau est alors transporté vers votre localisation actuelle. Il devient votre vaisseau actif, et vous payez le coût du transport. pour vendre un vaisseau dont vous ne voulez plus, mettez en surbrillance ce vaisseau et pressez le bouton button_sell_small.png. Vous vous en débarrassez ainsi pour sa valeur courante, incluant les améliorations.


arrow_left.png Écran des améliorations arrow_up.png Manuel Techniques de vol de base arrow_right.png