Difference between revisions of "Fr:Manuel:Voyage intrasysteme"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{Languages|En|Manual:Insystem travel}} {{NAV_Manual | | previous=Docking | up=Manual | next=[[Manual:Interstellar travel|Interstellar Trav...")
 
m (Le moteur SPEC: french links and better phrases)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Languages|En|Manual:Insystem travel}}
+
{{Languages|Fr|Manual:Insystem travel}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Docking|Docking]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Atterir|Amarrage]]
| up=[[Manual#Inflight|Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel#En vol|Manuel]]
| next=[[Manual:Interstellar travel|Interstellar Travel]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Voyage interstellaire|Voyages interstellaires]]
 
}}
 
}}
 
----
 
----
= INSYSTEM TRAVEL =
+
= Voyage intra-système =
There are three potential ways to travel between locations within a system. These are via Combat and Flight Modes, or by using your ship’s SPEC drive. Attempting to travel between locations under the normal modes would require an exceedingly large amount of time; therefore, for fast insystem travel between planets, asteroids and artificial satellites you should use your '''SPEC''' drive.
+
Il y a potentiellement trois façons de voyager entre deux points au sein d'un système. Il s'agit des modes "Combat" et "Vol", et du moteur SPEC de votre vaisseau. Tenter de vous rendre d'un lieu à l'autre dans l'un des modes normaux se révélerait excessivement long ; pour un voyage intra-système entre les planètes, les astéroïdes et les satellites artificiels, vous devriez donc utiliser votre moteur '''SPEC'''.
  
 
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5088&g2_serialNumber=2&ext=.png
 
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5088&g2_serialNumber=2&ext=.png
  
== The '''SPEC''' Drive ==  
+
==Le moteur '''SPEC''' ==  
 
{|
 
{|
 
|valign=top|
 
|valign=top|
The [[Terminology:SPEC (-drive)|SPEC drive]] ('''''S'''patial '''P'''artitioned '''E'''xpansion '''C'''ontraction'') and its alien equivalents warp space around the vessel in such a way that the vessel moves at normal speed though ''compressed space'', generating an effective movement rate magnitudes higher than '''Flight Mode'''.
+
Le [[Terminology:SPEC (-drive)|SPEC drive]] ('''''S'''patial '''P'''artitioned '''E'''xpansion '''C'''ontraction'') et ses équivalents non-humains courbent l'espace autour du vaisseau de façon à ce que le vaisseau bouge à une vitesse normale à travers un ''espace comprimé'', provoquant un mouvement effectif d'un ordre de grandeur bien supérieur à celui du '''Mode Vol'''.
  
The degree of spatial compression (and therefore the drive's effectiveness) is limited by the proximity of any nearby gravity wells (suns, planets or even stations).  So, the nearer a gravity-well, the lower the magnitude of movement over normal velocity. You may have heard a metaphor for gravity that states "space is a big soft bed, planets are bowling balls, and smaller balls roll towards the indentations." Well, in '''SPEC''' travel, the planets are more like big hills that get steeper the closer you get to them.  
+
Le degré de compression spatiale (et donc l'efficacité du moteur) est limité par la proximité d'un puits de gravité (soleils, planètes ou même stations).  Ainsi, plus un puits de gravité est proche, plus petit est le gain de vitesse par rapport aux modes normaux. Vous devez avoir déjà entendu une métaphore sur la gravité qui expliquait que "l'espace est un grand lit moelleux, les planètes sont des boules de bowling, et les plus petites boules roulent vers les creux." Bien, dans le voyage '''SPEC''', les planètes sont plus comme de grandes collines qui deviennent plus raides à mesure qu'on se rapproche d'elles.
 
|valign=top|
 
|valign=top|
 
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5209&g2_serialNumber=2&ext=.png  
 
http://vegastrike.sourceforge.net/gallery2/main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5209&g2_serialNumber=2&ext=.png  
 
|}
 
|}
  
The energy costs for using the '''SPEC''' drive are much higher than jumping. As such, '''SPEC''' drives are used for interstellar travel only when exploring outside the jump network or when launching a military expedition (as going through the "front door" (e.g. the jump network) is ill advised). All spaceworthy ships are fitted with a '''SPEC''' drive for insystem travel.
+
Les coûts d'énergie lorsque le moteur '''SPEC''' est utilisé sont beaucoup plus grands que pour le saut interstellaire. C'est pourquoi, les moteurs '''SPEC''' sont utilisés pour les voyages interstellaires seulement pour explorer en dehors du réseau de sauts ou lors d'une expédition militaire (car attaquer par la "grande porte" (e.g. le réseau de saut) est malavisé). Tous les vaisseaux dignes de voler sont équipés avec un moteur '''SPEC''' pour les voyages intra-système.
  
To use '''SPEC''', make sure that your direction vector and your velocity vector are both aligned on your target. This means that you must point your ship at your destination and actually travel in the direction you are pointing. To activate, press {{Key:EN:A}}. A blue SPEC indicator light {{Cockpit:SPEC}} will appear on your [[Manual:HUD|HUD]], and your velocity will increase. On final approach to your destination, press the same key again to deactivate the drive and return to your previous flight control. Please also note that your weapon systems are disabled while the '''SPEC''' drive is activated, to avoid collision with your own [[Weapons|weaponry]].
+
Pour utiliser le '''SPEC''', assurez-vous que vos vecteurs de direction et de vitesse soient tous deux alignés sur votre cible. Cela signifie que vous devez pointer votre vaisseau vers votre destination, et avancer effectivement dans la direction vers laquelle vous pointez. Pour activer, pressez {{Key:EN:A}}. Un indicateur lumineux SPEC bleu {{Cockpit:SPEC}} apparaîtra sur votre [[Fr:Manuel:ATH|Affichage tête haute]] (ATH), et votre vitesse va augmenter. Lors de l'approche finale de votre destination, pressez de nouveau la même touche pour désactiver le moteur et retourner à votre contrôle de vol précédent. Prière de noter également que vos systèmes d'armes sont désactivés lorsque le moteur SPEC est activé, afin d'éviter les collisions avec votre propre [[Weapons|armement]].
  
Starting with the 0.5.0 Beta core game, the HUD indicator is a round light with an S in it and a SPEC Drive autopilot will navigate you to your selected target destination. The autopilot will even take care of using the most efficient normal space flight to get to where the SPEC drive can be engaged and navigate around obstructions, like planets, where the SPEC drive is slowed down. When in normal space flight the SPEC Drive light may not be on during autopilot navigation since the actual SPEC drive is not engaged. However, at the final target destination you must toggle the SPEC Drive autopilot system off with {{Key:EN:A}} even though the SPEC Drive light shuts off completely (at least in the 0.5.0 Beta). Otherwise, normal space flight controls may be locked for an indeterminate period of time.
+
Depuis la version Beta 0.5.0 du jeu, l'indicateur présent sur l'ATH est un "S" entouré d'une lumière ronde, et un pilote automatique naviguera pour vous jusqu'à la destination sélectionnée. Le pilote automatique prendra même le soin d'utiliser le mode de vol spatial normal le plus efficace pour vous amener là ou le moteur SPEC peut être engagé et naviguera autour des obstacles, comme les planètes, qui ralentissent le moteur SPEC. Lorsque vous êtes en mode de vol spatial normal, la lumière du moteur SPEC ne doit pas être activée lors de la navigation avec le pilote automatique dès lors que le moteur SPEC n'est pas réellement engagé. En revanche, lorsque la destination est proche, vous devez désactiver le pilote automatique du moteur SPEC avec {{Key:EN:A}} même si la lumière du moteur SPEC s'éteint complètement (au moins dans la version 0.5.0 Beta). Sans quoi, les contrôles de vol normaux seront verrouillés pour une période de temps indéterminée.
  
== AUTOPILOT ==
+
== Pilote automatique ==
 
{{warning_text|
 
{{warning_text|
|text=Autopilot is '''obsolete''' and is only available for mods. It it not used in the Core game.
+
|text=Le pilote automatique est '''obsolète''' et est uniquement disponible pour les mods. Ce n'est plus utilisé dans le jeu de base.
 
}}
 
}}
Vega Strike has access to an alternative insystem function (not used in the core game, but available for mods) called Autopilot. Autopilot shortens the transition time between two areas of interest where there are no identifiable hazards nearby, such as the presence of enemies and obstacles (asteroid fields).
+
Vega Strike a accès à une fonction alternative (non utilisée dans le jeu de base, mais disponible pour les mods) appelée "pilote automatique". Le pilote automatique réduit les temps de transition entre deux zones d'intérêt où il n'y a pas de dangers alentours, comme la présence d'ennemis ou d'obstacles (champs d'astéroïdes).
  
Where autopilot is available, the '''AUTOPILOT''' light in the cockpit activates. To use it, however, a player must first select a destination. Use the [[Manual:Targeting|targeting]] keys or map screen to browse through the available nav points and select a destination. Once a destination has been chosen, hitting {{Key:EN:A}} activates autopilot. Your cockpit viewpoint is replaced by a camera view panning around your ship, reverting back to normal on arrival at your destination. Generally speaking, autopilot delivers a player within 15,000 meters of their destination, at which point the player must manually fly the remaining distance.
+
Lorsque le pilote automatique est disponible, la lumière '''AUTOPILOT''' s'active dans le cockpit. Pour l'utiliser, un joueur doit toutefois avant tout sélectionner une destination. Utilisez les touches de [[Manual:Targeting|ciblage]] ou la carte de navigation pour parcourir les points de nav et sélectionner une destination. Une fois qu'elle a été choisie, presser {{Key:EN:A}} active le pilote automatique. Votre point de vue est remplacé par une caméra effectuant un panoramique autour de votre vaisseau, revenant à la normale dès que vous arrivez à destination. De façon générale, le pilote automatique amène un joueur à une distance de mètres de sa destination, point après lequel le joueur doit parcourir la distance restante manuellement.
  
Pressing {{Key:EN:A}} multiple times with the same target merely re-centers that target and will not transition any closer than 15,000 meters.
+
Presser {{Key:EN:A}} plusieurs fois avec la même cible re-centre simplement la cible et n'amènera pas plus près que les 15,000 mètres.
  
The autopilot light will be off as a result of the following:
+
La lumière du pilote automatique sera éteinte si :
* The player is within 15,000 meters of a destination;
+
* Le joueur est dans un rayon de 15,000 mètres de sa destination;
* A potentially hostile target (use {{Key:EN:H}} to browse units targeting you) is nearby; or
+
* Une cible potentiellement hostile est proche (utilisez {{Key:EN:H}} pour parcourir les unités qui vous ont pris pour cible); ou
* The player is near or within a hazard (use {{Key:EN:N}} to browse for hazards).
+
* Le joueur est près ou dans une zone dangereuse (utilisez {{Key:EN:N}} pour parcourir les zones dangereuses).
  
If none of these scenarios applies, it may be that a hostile just died and your sensors are verifying the debris is inactive - wait around 10-20 seconds for the autopilot light to appear.
+
Si aucun de ces scénarios ne s'appliquent, cela peut être dû à un vaisseau hostile qui vient d'être détruit. Vos senseurs sont entrain de vérifier que les débris soient bien inactifs - attendez entre 10 et 20 secondes que la lumière du pilote automatique se rallume.
  
= See also =
+
= Voir aussi =
 
* [[Terminology:SPEC (-drive)]]
 
* [[Terminology:SPEC (-drive)]]
* See [[Manual:Keyboard layout]] for the necessary command keys.
+
* Voir [[Manual:Keyboard layout]] pour les touches de commande nécessaires.
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Manual:Docking|Docking]]
+
| previous=[[Fr:Manuel:Atterir|Amarrage]]
| up=[[Manual#Inflight|Manual]]
+
| up=[[Fr:Manuel#En vol|Manuel]]
| next=[[Manual:Interstellar travel|Interstellar Travel]]
+
| next=[[Fr:Manuel:Voyage interstellaire|Voyages interstellaires]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Manual|Insystem travel]] [[Category:Movement|Insystem trave]]
 
[[Category:Manual|Insystem travel]] [[Category:Movement|Insystem trave]]

Latest revision as of 12:29, 5 June 2013

Ce site dans d'autres langues:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Amarrage arrow_up.png Manuel Voyages interstellaires arrow_right.png

Voyage intra-système

Il y a potentiellement trois façons de voyager entre deux points au sein d'un système. Il s'agit des modes "Combat" et "Vol", et du moteur SPEC de votre vaisseau. Tenter de vous rendre d'un lieu à l'autre dans l'un des modes normaux se révélerait excessivement long ; pour un voyage intra-système entre les planètes, les astéroïdes et les satellites artificiels, vous devriez donc utiliser votre moteur SPEC.

main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5088&g2_serialNumber=2&ext=.png

Le moteur SPEC

Le SPEC drive (Spatial Partitioned Expansion Contraction) et ses équivalents non-humains courbent l'espace autour du vaisseau de façon à ce que le vaisseau bouge à une vitesse normale à travers un espace comprimé, provoquant un mouvement effectif d'un ordre de grandeur bien supérieur à celui du Mode Vol.

Le degré de compression spatiale (et donc l'efficacité du moteur) est limité par la proximité d'un puits de gravité (soleils, planètes ou même stations). Ainsi, plus un puits de gravité est proche, plus petit est le gain de vitesse par rapport aux modes normaux. Vous devez avoir déjà entendu une métaphore sur la gravité qui expliquait que "l'espace est un grand lit moelleux, les planètes sont des boules de bowling, et les plus petites boules roulent vers les creux." Bien, dans le voyage SPEC, les planètes sont plus comme de grandes collines qui deviennent plus raides à mesure qu'on se rapproche d'elles.

main.php?g2_view=core.DownloadItem&g2_itemId=5209&g2_serialNumber=2&ext=.png

Les coûts d'énergie lorsque le moteur SPEC est utilisé sont beaucoup plus grands que pour le saut interstellaire. C'est pourquoi, les moteurs SPEC sont utilisés pour les voyages interstellaires seulement pour explorer en dehors du réseau de sauts ou lors d'une expédition militaire (car attaquer par la "grande porte" (e.g. le réseau de saut) est malavisé). Tous les vaisseaux dignes de voler sont équipés avec un moteur SPEC pour les voyages intra-système.

Pour utiliser le SPEC, assurez-vous que vos vecteurs de direction et de vitesse soient tous deux alignés sur votre cible. Cela signifie que vous devez pointer votre vaisseau vers votre destination, et avancer effectivement dans la direction vers laquelle vous pointez. Pour activer, pressez A_EN.png. Un indicateur lumineux SPEC bleu spec.png apparaîtra sur votre Affichage tête haute (ATH), et votre vitesse va augmenter. Lors de l'approche finale de votre destination, pressez de nouveau la même touche pour désactiver le moteur et retourner à votre contrôle de vol précédent. Prière de noter également que vos systèmes d'armes sont désactivés lorsque le moteur SPEC est activé, afin d'éviter les collisions avec votre propre armement.

Depuis la version Beta 0.5.0 du jeu, l'indicateur présent sur l'ATH est un "S" entouré d'une lumière ronde, et un pilote automatique naviguera pour vous jusqu'à la destination sélectionnée. Le pilote automatique prendra même le soin d'utiliser le mode de vol spatial normal le plus efficace pour vous amener là ou le moteur SPEC peut être engagé et naviguera autour des obstacles, comme les planètes, qui ralentissent le moteur SPEC. Lorsque vous êtes en mode de vol spatial normal, la lumière du moteur SPEC ne doit pas être activée lors de la navigation avec le pilote automatique dès lors que le moteur SPEC n'est pas réellement engagé. En revanche, lorsque la destination est proche, vous devez désactiver le pilote automatique du moteur SPEC avec A_EN.png même si la lumière du moteur SPEC s'éteint complètement (au moins dans la version 0.5.0 Beta). Sans quoi, les contrôles de vol normaux seront verrouillés pour une période de temps indéterminée.

Pilote automatique

Vega Strike a accès à une fonction alternative (non utilisée dans le jeu de base, mais disponible pour les mods) appelée "pilote automatique". Le pilote automatique réduit les temps de transition entre deux zones d'intérêt où il n'y a pas de dangers alentours, comme la présence d'ennemis ou d'obstacles (champs d'astéroïdes).

Lorsque le pilote automatique est disponible, la lumière AUTOPILOT s'active dans le cockpit. Pour l'utiliser, un joueur doit toutefois avant tout sélectionner une destination. Utilisez les touches de ciblage ou la carte de navigation pour parcourir les points de nav et sélectionner une destination. Une fois qu'elle a été choisie, presser A_EN.png active le pilote automatique. Votre point de vue est remplacé par une caméra effectuant un panoramique autour de votre vaisseau, revenant à la normale dès que vous arrivez à destination. De façon générale, le pilote automatique amène un joueur à une distance de mètres de sa destination, point après lequel le joueur doit parcourir la distance restante manuellement.

Presser A_EN.png plusieurs fois avec la même cible re-centre simplement la cible et n'amènera pas plus près que les 15,000 mètres.

La lumière du pilote automatique sera éteinte si :

  • Le joueur est dans un rayon de 15,000 mètres de sa destination;
  • Une cible potentiellement hostile est proche (utilisez H_EN.png pour parcourir les unités qui vous ont pris pour cible); ou
  • Le joueur est près ou dans une zone dangereuse (utilisez N_EN.png pour parcourir les zones dangereuses).

Si aucun de ces scénarios ne s'appliquent, cela peut être dû à un vaisseau hostile qui vient d'être détruit. Vos senseurs sont entrain de vérifier que les débris soient bien inactifs - attendez entre 10 et 20 secondes que la lumière du pilote automatique se rallume.

Voir aussi


arrow_left.png Amarrage arrow_up.png Manuel Voyages interstellaires arrow_right.png