Difference between revisions of "Es:Manual:Computer:Cargo computer"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
 
m (link to coppermine pictures gallery)
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Languages|Es|Manual:Manual:Computer:Cargo computer}}
+
{{Languages|Es|Manual:Computer:Cargo computer}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Es:Manual:Location:Cargobay|Cargobay]]
+
| previous=[[Es:Manual:Location:Cargobay|Bahía de Carga]]
| up=[[Es:Manual]]
+
| up=[[Es:Manual|Manual]]
| next=[[Es:Manual:Location:Shipyards|Shipyards]]
+
| next=[[Es:Manual:Location:Shipyards|Astilleros]]
 
}}
 
}}
 
----
 
----
Line 9: Line 9:
 
|valign=top|__TOC__  
 
|valign=top|__TOC__  
 
|}
 
|}
= Cargo Computer =
+
= Computadora de Carga =
The '''Cargo Computer''' is accessed via the [[Manual:Location:Cargobay|Cargobay]]. You may not find it, as not all bases have the necessary facilities. The '''Cargo Screen''' ''may'' be accessible from the [[Manual:Computer:Mission computer|Mission Computer]] in this case.  Enter the [[Manual:Location:Cargobay|Cargobay]] to activate the computer. Your view will change to the '''Cargo Screen'''.
+
La '''Computadora de carga''' es accesible desde la [[Es:Manual:Location:Cargobay|Bahía de Carga]]. No necesitas encontrarla, porque no todas las bases tienen las facilidades necesarias. La '''Pantalla de Carga''' ''puede'' accesarse desde la [[Es:Manual:Computer:Mission computer|Computadora de Misiones]] en este caso, ingresas a la [[Es:Manual:Location:Cargobay|Bahía de Carga]] al activar la computadora. Tu vista cambiará a la '''Pantalla de Carga'''.
  
== Cargo Screen ==
+
== Pantalla de Carga ==
<table style="float:right;"><tr><td>[http://vegastrike.sourceforge.net/gallery/wiki_manual/cargo_screen http://vegastrike.sourceforge.net/albums/wiki_manual/cargo_screen.thumb.png]</td></tr></table>
+
<table style="float:right;"><tr><td>[http://forums.vega-strike.org/cpg/albums/wiki_manual/trade_screen.png http://forums.vega-strike.org/cpg/albums/wiki_manual/trade_screen_small.png]</td></tr></table>
At the top of the screen are two buttons marked {{Button:Cargo}} and {{Button:Info}}. If they don't appear, that means the base where you are located does not have access to that function at that time. These buttons provide access to the '''Cargo Screen''' and [[Manual:Computer:Info screen|Pilot Information Screen]] respectively. By default, the '''Cargo Screen''' will appear when the '''Cargo Computer''' is accessed.
+
En la parte superior de la pantalla hay dos botones llamados {{Button:Cargo}} e {{Button:Info}}. Si no aparecen, eso significa que la la base en la que te encuentras no tiene acceso a esa función en este momento. Esos botones permiten el acceso a la '''Pantalla de Carga''' y a la [[Es:Manual:Computer:Info screen|Pantalla de Información del Piloto]] respectivamente. Por defecto, la '''Pantalla de Carga''' aparecerá cuando la '''Computadora de Carga''' es accesada.
  
Below these are the screen title (e.g. Cargo Dealer), the current base's type, and the base owner's name (in brackets). Below that are your total available credits and a record of your cargo hold. The record of your cargo hold shows the total cargo volume, as well as the remaining (or, available) cargo volume.
+
Debajo de ellos está el título de la pantalla (por ejemplo: "Cargo Dealer"), el tipo actual de base, y el nombre propio de la base (en soportes). Debajo de esto se encuentran tus créditos disponibles y un registro de la mercancía que transportas. El registro de tu mercancía guardada muestra la capacidad total de carga, así como el espacio restante (o disponible).
  
In the top right corner of the '''Cargo Screen''' is the [[Manual:Computer:Game menu|In Game Menu]].  
+
En la esquina superior derecha de la '''Pantalla de Carga''' está el [[Es:Manual:Computer:Game menu|Menú del Juego]].  
  
In the middle of the screen are two large boxes, labeled ''Seller'' and ''Inventory''. The ''Seller'' box lists items in the merchant's inventory that are available for you to purchase. The ''Inventory'' box lists items in your own inventory that you can turn around and sell back to the merchant. Three buttons separate the ''Seller'' and I''nventory'' boxes. If in '''Buy Mode''', the buttons read: {{Button:Buy}}, {{Button:Buy10}} and {{Button:Buy1}}. If in '''Sell Mode''', they read: {{Button:Sell}}, {{Button:Sell10}} and {{Button:Sell1}}. You are in '''Buy Mode''' if you have highlighted items in the ''Seller'' box. You are in '''Sell Mode''' if you have highlighted items in the ''Inventory'' box.  
+
A la mitad de la pantalla hay dos grandes cajas, etiquetadas como ''Vendedor'' (Seller) e ''Inventario'' (Inventory). La caja ''Vendedor'' enlista las cosas en el inventario del mercader que tiene disponibles para que las compres. La caja ''Inventario'' enlista las cosas en tu propio inventario que puedes intercambiar y devolver al mercader. Tres botones separan las cajas ''Vendedor'' e ''Inventario''. Si estas en '''Modo de Compra''', los botones dicen: {{Button:Buy}}, {{Button:Buy10}} y {{Button:Buy1}}. Si estas en '''Modo venta''', estos dicen: {{Button:Sell}}, {{Button:Sell10}} y {{Button:Sell1}}. Estas en '''Modo Compra''' si haz resaltado algo en la caja ''Vendedor''. Y estás en '''Modo Venta''' si haz resaltado algo en la caja ''Inventario''.  
  
To make a purchase, select (highlight) a category of cargo in the ''Seller'' box (the category will then expand into a list of cargo). Continue selecting until the cargo you wish to purchase is highlighted. Select either {{Button:Buy}}, {{Button:Buy10}} or {{Button:Buy1}}, depending on the amount you wish to buy. The '''[Buy/Sell 1]''' button transfers one (1) unit of the highlighted cargo per transaction. '''[Buy/Sell 10]''' transfers 10 units per transaction. '''[Buy/Sell]''' transfers the maximum possible highlighted cargo depending on credit and space available.
+
Para hacer una compra, selecciona (resalta) una categoría de mercancía el la caja ''Vendedor'' (La categoría entonces se expandirá en una lista de mercancías). Continua seleccionando hazta que la carga que deseas comprar esté resaltada. Selecciona el botón {{Button:Buy}}, {{Button:Buy10}} ó {{Button:Buy1}}, dependiendo de la cantidad que desees comprar. El botón {{Button:Buy1}} / {{Button:Sell1}} transfiere una (1) unidad de la mercancía resaltada por transacción. {{Button:Buy10}} / {{Button:Sell10}} transfiere 10 unidades por transacción. {{Button:Buy}} / {{Button:Sell}} transfiere el máximo posible de la mercancía resaltada dependiendo de los créditos, el espacio y la cantidad disponible.
  
Each transaction moves the transacted cargo from one box to the other. The '''Total''' field displays the total price of your purchase or sale. The '''Max''' field displays the maximum number of units of an item that you can buy or sell, limited by your remaining funds or the remaining space in your cargo hold. Therefore, the '''Total Price''' equals the Max number of units you can buy, multiplied by the price per unit.
+
Cada transaccioón mueve la mercancía desde una caja hasta la otra. El campo '''Total''' muestra el precio total de tu compra ó venta. El campo '''Máximo''' (Max) muestra el número máximo de unidades de un item que puedes comprar ó vender, limitado por tus fondos remanentes o el espacio que queda en tus bodegas. Así mismo, el '''Precio Total''' equivale al número máximo de unidades que puedes comprar, multiplicado por el precio por unidad.
  
Note that not all cargo takes up the same amount of space in the cargo hold.
+
Nota que no todas las mercancías ocupan la misma cantidad de espacio en la bodega.
  
The box at the bottom of the screen displays cargo-specific information. On the left-hand side is a picture of the cargo. On the right-hand side are the name, price, mass, volume and description of the cargo. When selling cargo, the description lists both the purchase and sale prices. This allows a quick determination of profit on the trade.
+
La caja al fondo de la pantalla muestra la información específica de la mercancía. A mano izquierda hay una imagen de la mercancía. A mano derecha está el nombre, precio, masa, volúmen y descripción de la mercancía. Cuando estás vendiendo algo, la descripción enlista los precios de compra y venta. Esto permite una pequeña determinación de las ganancias en el intercambio.
  
== Final Notes ==
+
== Notas Finales ==
'''IMPORTANT:''' Do NOT purchase from the "upgrades" or "star ships" categories, if you intend to buy a ship for piloting, or want to upgrade your current ship. Any trading done from this screen will place items in your cargo hold, instead of installing them onto (or replacing) your current ship.
+
'''IMPORTANTE:''' NO compres desde las categorías "actualizaciones"(upgrades) ó "naves"(star ships), si estás intentando comprar una nave para pilotarla, o si quieres una actualización para tu nave actual. Cualquier transacción realizada desde esta pantalla colocará las mercancías en tu bodega de carga, en vez de instalarlas en (ó reemplazar) tu  nave actual.
  
'''ALSO:''' Do not be alarmed if no cargo appears in your inventory, even though the reported available cargo space appears to be less than your total cargo capacity. If you have failed a cargo mission, the cargo may still actually be in your hold; but, since it is mission cargo, it is not available for resale. For information on how to clear "failed mission" cargo, refer to the [[Manual:Computer:Mission computer|Mission Computer]].
+
'''TAMBIÉN:''' No te alarmes si la mercancía no aparece en tu inventario, aun cuando la carga disponible reportada parece ser menor que tu capacidad de carga. Si haz fallado en una misión de transporte, la mercancía debería aparecer actualmente en tu bodega; pero, siendo esta de una misión de transporte, no está disponible para la reventa. Para información sobre como limpiar una "misión fallida" de transporte, dirigete a [[Es:Manual:Computer:Mission computer|Computadora de Misiones]].
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Es:Manual:Location:Cargobay|Cargobay]]
+
| previous=[[Es:Manual:Location:Cargobay|Bahía de Carga]]
| up=[[Es:Manual]]
+
| up=[[Es:Manual|Manual]]
| next=[[Es:Manual:Location:Shipyards|Shipyards]]
+
| next=[[Es:Manual:Location:Shipyards|Astilleros]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Es:Manual|Cargo computer]]
 
[[Category:Es:Manual|Cargo computer]]
 
[[Category:Es:Interface|Cargo computer]]
 
[[Category:Es:Interface|Cargo computer]]

Latest revision as of 22:34, 21 October 2013

Traducciones de esta página:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Bahía de Carga arrow_up.png Manual Astilleros arrow_right.png

Computadora de Carga

La Computadora de carga es accesible desde la Bahía de Carga. No necesitas encontrarla, porque no todas las bases tienen las facilidades necesarias. La Pantalla de Carga puede accesarse desde la Computadora de Misiones en este caso, ingresas a la Bahía de Carga al activar la computadora. Tu vista cambiará a la Pantalla de Carga.

Pantalla de Carga

trade_screen_small.png

En la parte superior de la pantalla hay dos botones llamados button_cargo_small.png e button_info_small.png. Si no aparecen, eso significa que la la base en la que te encuentras no tiene acceso a esa función en este momento. Esos botones permiten el acceso a la Pantalla de Carga y a la Pantalla de Información del Piloto respectivamente. Por defecto, la Pantalla de Carga aparecerá cuando la Computadora de Carga es accesada.

Debajo de ellos está el título de la pantalla (por ejemplo: "Cargo Dealer"), el tipo actual de base, y el nombre propio de la base (en soportes). Debajo de esto se encuentran tus créditos disponibles y un registro de la mercancía que transportas. El registro de tu mercancía guardada muestra la capacidad total de carga, así como el espacio restante (o disponible).

En la esquina superior derecha de la Pantalla de Carga está el Menú del Juego.

A la mitad de la pantalla hay dos grandes cajas, etiquetadas como Vendedor (Seller) e Inventario (Inventory). La caja Vendedor enlista las cosas en el inventario del mercader que tiene disponibles para que las compres. La caja Inventario enlista las cosas en tu propio inventario que puedes intercambiar y devolver al mercader. Tres botones separan las cajas Vendedor e Inventario. Si estas en Modo de Compra, los botones dicen: button_buy_small.png, button_buy10_small.png y button_buy1_small.png. Si estas en Modo venta, estos dicen: button_sell_small.png, button_sell10_small.png y button_sell1_small.png. Estas en Modo Compra si haz resaltado algo en la caja Vendedor. Y estás en Modo Venta si haz resaltado algo en la caja Inventario.

Para hacer una compra, selecciona (resalta) una categoría de mercancía el la caja Vendedor (La categoría entonces se expandirá en una lista de mercancías). Continua seleccionando hazta que la carga que deseas comprar esté resaltada. Selecciona el botón button_buy_small.png, button_buy10_small.png ó button_buy1_small.png, dependiendo de la cantidad que desees comprar. El botón button_buy1_small.png / button_sell1_small.png transfiere una (1) unidad de la mercancía resaltada por transacción. button_buy10_small.png / button_sell10_small.png transfiere 10 unidades por transacción. button_buy_small.png / button_sell_small.png transfiere el máximo posible de la mercancía resaltada dependiendo de los créditos, el espacio y la cantidad disponible.

Cada transaccioón mueve la mercancía desde una caja hasta la otra. El campo Total muestra el precio total de tu compra ó venta. El campo Máximo (Max) muestra el número máximo de unidades de un item que puedes comprar ó vender, limitado por tus fondos remanentes o el espacio que queda en tus bodegas. Así mismo, el Precio Total equivale al número máximo de unidades que puedes comprar, multiplicado por el precio por unidad.

Nota que no todas las mercancías ocupan la misma cantidad de espacio en la bodega.

La caja al fondo de la pantalla muestra la información específica de la mercancía. A mano izquierda hay una imagen de la mercancía. A mano derecha está el nombre, precio, masa, volúmen y descripción de la mercancía. Cuando estás vendiendo algo, la descripción enlista los precios de compra y venta. Esto permite una pequeña determinación de las ganancias en el intercambio.

Notas Finales

IMPORTANTE: NO compres desde las categorías "actualizaciones"(upgrades) ó "naves"(star ships), si estás intentando comprar una nave para pilotarla, o si quieres una actualización para tu nave actual. Cualquier transacción realizada desde esta pantalla colocará las mercancías en tu bodega de carga, en vez de instalarlas en (ó reemplazar) tu nave actual.

TAMBIÉN: No te alarmes si la mercancía no aparece en tu inventario, aun cuando la carga disponible reportada parece ser menor que tu capacidad de carga. Si haz fallado en una misión de transporte, la mercancía debería aparecer actualmente en tu bodega; pero, siendo esta de una misión de transporte, no está disponible para la reventa. Para información sobre como limpiar una "misión fallida" de transporte, dirigete a Computadora de Misiones.


arrow_left.png Bahía de Carga arrow_up.png Manual Astilleros arrow_right.png