Difference between revisions of "Es:Manual:Docking"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
m (Remarks)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 39: Line 39:
  
  
===Final Docking Sequence===
+
===Secuencia Final de Atracado===
To complete the docking sequence, when on your final approach, you must initiate docking by pressing {{Key:EN:D}}. The automated docking systems will route your ship into the [[Manual:Location:Hangar|hangar]] of the object you are now docked at. From the hangar, you can further explore the object and make use of its facilities.
+
Para completar la secuencia de atracado, cuando te has aproximado lo suficiente debes de iniciar el atracado presionando {{Key:EN:D}}. Los sistemas de atracado automático llevarán a tu nave al interior del [[Es:Manual:Location:Hangar|hangar]] del objeto en el que haz atracado. Desde el hangar puedes explorar exaustivamente el objeto y hacer uso de sus facilidades.
  
If the final docking sequence does not initiate, then you are probably not yet close enough to an operational docking bay. Continue your approach, and stubbornly press {{Key:EN:D}} until you get docked. Still, do not get too close to an object to avoid a collision.
 
  
 +
Si la secuencia de atracado final no se inicia, entonces probablemente no estás lo suficientemente cerca de un puerto operacional. Continua aproximandote, y presiona {{Key:EN:D}} obstinadamente hasta que hayas atracado, no te acerques demasiado al objeto para evitar una colisión.
  
==Remarks==
+
==Observaciones==
  
===Uninhabited Locations===
+
===Lugares Inhabitados===
Destinations without a 'type' (Factory, Industrial, Oceanic etc) are considered uninhabited; while you may still land, these destinations have only limited base facilities to interact with. Therefore there is usually no benefit in landing at these locations.
+
Destinos sin un 'tipo' (Fábrica, Industrial, Oceánico etc) son considerados inhabitados; Si logras atracar, ese destino solo tiene facilidades básicas limitadas con las cuales interactuar. Por eso usualmente no hay beneficios al aterrizar en esos lugares.
  
===Sudden Docking===
+
===Atracados Repentinos===
Some pilots have gathered a reputation for attempting to dock without requesting clearance. Docking without clearance is not only considered to be impolite, it is also an endangering way of flying for the docking bay indicators cannot be activated early enough to allow for safe maneuvering. Collisions with other ships following the standard docking protocol are inherent to sudden docking.
+
Algunos pilotos han ganado reputación consiguiendo atracar sin una solicitud de separación. Atracar sin solicitud no solo es considerado descortés, es también un grave riesgo el volar por entre los indicadores del puerto que no se pueden activar a tiempo para permitir una maniobrabilidad segura. Las colisiones con otras naves que siguen el protocolo estándar son inherentes al atracado repentino.
  
Sudden docking is an annoyance for all the personnel in charge and other people getting involved, as it tends to mess with their schedules and can create costly --- sometimes even deadly --- delays for other pilots.
+
El atracado repentino es una molestia para el personal a cargo así como para otras personas involucradas, pues esto tiende a crear conflictos con sus horarios y puede provocar costosos --- algunas veces mortales --- retrasos para los pilotos.
  
Bartenders are fond of telling stories that on some remote bases, sudden dockers, notoriously not heeding to the admonishments of station personnel, had been beheaded and put to drift about in orbit, as quiet reminders for those not adhering to this common docking practice.
+
Los cantineros cuentan asiduamente historias de que en algunas bases remotas, los atracadores repentinos, sin hacer caso notoriamente de las advertencias del personal de las estaciones, han sido decapitados y puestos en órbita, como una ligera advertencia hacia aquellos que no siguen esas prácticas de atracado comunes..
  
Thus remember, pressing {{Key:EN:0}} will send a request for clearance to your target, and send it in advance.
+
Sólo recuerda, presionando {{Key:EN:0}} se enviará una petición para atracar en tu objetivo, envíalo por adelantado.
  
=See also=
+
=Ver También=
* [[Terminology:Movement|Movement]]
+
* [[Es:Terminology:Movement|Movimiento]]
* [[Manual:Keyboard layout]] for the necessary command keys.
+
* [[Es:Manual:Keyboard layout|Distribución de Teclado]] Para las teclas de comando necesarias.
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
| previous=[[Es:Manual:Match velocity|Match velocity]]
+
| previous=[[Es:Manual:Match velocity|Velocidad Relativa]]
 
| up=[[Es:Manual|Manual]]
 
| up=[[Es:Manual|Manual]]
| next=[[Es:Manual:Insystem travel|Interplanetary Travel]]
+
| next=[[Es:Manual:Insystem travel|Viaje Interplanetario]]
 
}}
 
}}
 
[[Category:Es:Manual|Docking]] [[Category:Es:Movement|Docking]]
 
[[Category:Es:Manual|Docking]] [[Category:Es:Movement|Docking]]

Latest revision as of 21:54, 8 February 2007

Traducciones de esta página:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Velocidad Relativa arrow_up.png Manual Viaje Interplanetario arrow_right.png

ATRACANDO

Screenshot35.thumb.png
Objetivo de Ejemplo

Atracar te permite acoplar tu nave a otro objeto en el juego usando previsiones especiales hechas para ese propósito. Esas previsiones son llamadas 'indicadores de muelle' para el propósito del acoplado actual (atracado), y 'muelles' para el propósito de dejar tu nave continuamente acoplada (atracada) a otro objeto.

El atracado es una parte esencial del modo de juego en Vega Strike. Necesitas atracar en una base, un planeta, una nave u otro objeto para usar las facilidades que este ofrece. Algunas de esas facilidades regularmente incluyen proveedores de naves, provisiones comerciables y computadoras de misiones. Ve a Concourse para una descripción de esas facilidades.

Este artículo intenta explicar cómo puedes atracar tu nave en otro objeto.

Protocolo de Atracado Estándar

El protocolo de Atracado Estandar requiere que tú:

Solicitud de Separación

Esto es considerado una política para la petición de separación del objeto para permitir atracar. Presionando 0_EN.png se transmitirá tu solicitud, y si es aceptada se activarán los indicadores de atracado. Los indicadores del muelle están allí para ayudarte a aproximarte a un muelle.

Indicadores de Muelle

Screenshot38.thumb.png
Ejemplo de un objeto, con
indicadores de muelle encendidos.

Una vez que has recibido la separación de atracado, un número de rectángulos en color rojo o verde aparecen en el objeto que te ofrece la separación. Los rectángulos indican la localización exacta de los muelles actuales del objeto en los que puedes atracar.

Los indicadores de muelle en rojo muestran muelles que están en mayor o menor medida ocultos ó inalcanzables --- usualmente ocultos por el objeto al que están unidos, o inalcanzables por estár localizados en el lado más alejado. Algunos puertos pueden estar dañados o inutilizables. Puedes volar alrededor del objeto hasta que tengas una vista recta de un muelle oculto. Siendo el muelle operacional, este indicador se volverá verde.

Puedes atracar en puertos con indicadores parcialmente rojos. La longitud de la parte verde de un indicador de muelle es la parte más facil de atracar porque tienes más espacio para maniobrar de lo que tienes en los indicadoers más rojos. En otros aspectos aparte de esos colores, los muelles son todos iguales, pero tu puedes optar por tu muelle favorito así como por cualquier otro.

Screenshot40.thumb.png
Esta es una nave dirigiendose a un
muelle, en un camino más cercano
al objeto de ejemplo.

Para atracar, elige un indicador de muelle verde y aproxímate. Es recomendable que bajes tu velocidad lo suficiente antes de que estes demasiado cerca para prevenir una colisión con el objeto. Una colisión puede dañar o también destruir tu nave --- ó al objeto, por eso la velocidad no es recomendada. Cuando atracas en objetos que se mueven, como naves, estate siempre atento a los cambios en su curso.


Secuencia Final de Atracado

Para completar la secuencia de atracado, cuando te has aproximado lo suficiente debes de iniciar el atracado presionando D_EN.png. Los sistemas de atracado automático llevarán a tu nave al interior del hangar del objeto en el que haz atracado. Desde el hangar puedes explorar exaustivamente el objeto y hacer uso de sus facilidades.


Si la secuencia de atracado final no se inicia, entonces probablemente no estás lo suficientemente cerca de un puerto operacional. Continua aproximandote, y presiona D_EN.png obstinadamente hasta que hayas atracado, no te acerques demasiado al objeto para evitar una colisión.

Observaciones

Lugares Inhabitados

Destinos sin un 'tipo' (Fábrica, Industrial, Oceánico etc) son considerados inhabitados; Si logras atracar, ese destino solo tiene facilidades básicas limitadas con las cuales interactuar. Por eso usualmente no hay beneficios al aterrizar en esos lugares.

Atracados Repentinos

Algunos pilotos han ganado reputación consiguiendo atracar sin una solicitud de separación. Atracar sin solicitud no solo es considerado descortés, es también un grave riesgo el volar por entre los indicadores del puerto que no se pueden activar a tiempo para permitir una maniobrabilidad segura. Las colisiones con otras naves que siguen el protocolo estándar son inherentes al atracado repentino.

El atracado repentino es una molestia para el personal a cargo así como para otras personas involucradas, pues esto tiende a crear conflictos con sus horarios y puede provocar costosos --- algunas veces mortales --- retrasos para los pilotos.

Los cantineros cuentan asiduamente historias de que en algunas bases remotas, los atracadores repentinos, sin hacer caso notoriamente de las advertencias del personal de las estaciones, han sido decapitados y puestos en órbita, como una ligera advertencia hacia aquellos que no siguen esas prácticas de atracado comunes..

Sólo recuerda, presionando 0_EN.png se enviará una petición para atracar en tu objetivo, envíalo por adelantado.

Ver También


arrow_left.png Velocidad Relativa arrow_up.png Manual Viaje Interplanetario arrow_right.png