Difference between revisions of "De:Manual:Keyboard layout"

From VsWiki
Jump to: navigation, search
m (language header added)
m (Spiel- und Schiffskontrolle: Pause-Taste funktioniert mit Version 0.5.0)
 
(13 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Languages|Diese Seite in anderen Sprachen:|Manual:Keyboard layout:DE|Manual:Keyboard layout:US}}
+
{{Languages|De|Manual:Keyboard layout}}
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |
 
| previous=[[Manual:Keyboard layout:US|Keyboard layout:US]]
 
| previous=[[Manual:Keyboard layout:US|Keyboard layout:US]]
Line 6: Line 6:
 
}}
 
}}
 
----
 
----
Hier findet ihr das ''deutsche tastatur-layout'' für [[Vegastrike]]. die tasten und ihre jeweilige funktion sind in der unten stehenden tabelle dokumentiert; die spalten umfassen die folgenden daten:
+
Hier findet ihr das ''deutsche Tastatur-Layout'' für [[Vegastrike]]. die Tasten und ihre jeweilige Funktion sind in der unten stehenden Tabelle dokumentiert; die Spalten umfassen die folgenden Daten:
* '''Name''': Kurzbezeichnung der tastenfunktion
+
* '''Name''': Kurzbezeichnung der Tastenfunktion
* '''Taste(n)''': die zu drückende(n) taste(n)
+
* '''Taste(n)''': die zu drückende(n) Taste(n)
* '''Command''': das Vega Strike-kommando so wie es in der vegastrike.conf verwendet wird (siehe [[Manual:Config:Advanced:Bindings]] für weitere infos)
+
* '''Command''': das Vega-Strike-Kommando so wie es in der vegastrike.conf verwendet wird (siehe [[Manual:Config:Advanced:Bindings]] für weitere Infos)
* '''Beschreibung''': eine beschreibung der reaktion des spiels auf den tastendruck
+
* '''Beschreibung''': eine Beschreibung der Reaktion des Spiels auf den Tastendruck
  
 
=Bewegung im Raum=
 
=Bewegung im Raum=
mehr zum thema bewegung im raum: [[Manual:Basic_flight]]
+
Mehr zum Thema Bewegung im Raum: [[Manual:Basic_flight]]
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 20: Line 20:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|hoch
+
|Hoch
 
|{{Key:Up}}
 
|{{Key:Up}}
 
----
 
----
 
{{Key:KP_8}}
 
{{Key:KP_8}}
 
|<pre>UpKey</pre>
 
|<pre>UpKey</pre>
|zieht die nase des schiffs nach oben
+
|Zieht die Nase des Schiffs nach oben.
 
|-
 
|-
|runter
+
|Runter
 
|{{Key:Down}}
 
|{{Key:Down}}
 
----
 
----
Line 34: Line 34:
 
{{Key:KP_5}}
 
{{Key:KP_5}}
 
|<pre>DownKey</pre>
 
|<pre>DownKey</pre>
|neigt die nase des schiffs nach unten
+
|Neigt die Nase des Schiffs nach unten.
 
|-
 
|-
|links drehen
+
|Links drehen
 
|{{Key:Left}}
 
|{{Key:Left}}
 
----
 
----
 
{{Key:KP_4}}
 
{{Key:KP_4}}
 
|<pre>LeftKey</pre>
 
|<pre>LeftKey</pre>
|dreht das schiff nach links
+
|Dreht das Schiff nach links.
 
|-
 
|-
|rechts drehen
+
|Rechts drehen
 
|{{Key:Right}}
 
|{{Key:Right}}
 
----
 
----
 
{{Key:KP_6}}
 
{{Key:KP_6}}
 
|<pre>RightKey</pre>
 
|<pre>RightKey</pre>
|dreht das schiff nach rechts
+
|Dreht das Schiff nach rechts.
 
|-
 
|-
|nach links rollen
+
|Nach links rollen
 
|{{Key:DE:Einf}}
 
|{{Key:DE:Einf}}
 
----
 
----
Line 57: Line 57:
 
{{Key:KP_Slash}}
 
{{Key:KP_Slash}}
 
|<pre>RollLeftKey</pre>
 
|<pre>RollLeftKey</pre>
|das schiff nach links (gegen den uhrzeigersinn) rollen
+
|Das Schiff nach links (gegen den Uhrzeigersinn) rollen.
 
|-
 
|-
|nach rechts rollen
+
|Nach rechts rollen
 
|{{Key:DE:Entf}}
 
|{{Key:DE:Entf}}
 
----
 
----
Line 66: Line 66:
 
{{Key:KP_Asterisk}}
 
{{Key:KP_Asterisk}}
 
|<pre>RollRightKey</pre>
 
|<pre>RollRightKey</pre>
|das schiff nach rechts (im uhrzeigersinn) rollen
+
|Das Schiff nach rechts (im Uhrzeigersinn) rollen.
 
|}
 
|}
  
 
=Geschwindigkeit/Schub=
 
=Geschwindigkeit/Schub=
mehr zum thema geschwindigkeit/schub: [[Manual:Basic_flight]]
+
Mehr zum Thema Geschwindigkeit/Schub: [[Manual:Basic_flight]]
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 77: Line 77:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|beschleunigen
+
|Beschleunigen
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Apostroph}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Apostroph}}
 
----
 
----
Line 84: Line 84:
 
{{Key:KP_Plus}}
 
{{Key:KP_Plus}}
 
|<pre>AccelKey</pre>
 
|<pre>AccelKey</pre>
|erhöht den schub des schiffs
+
|Erhöht den Schub des Schiffs.
 
|-
 
|-
|bremsen
+
|Bremsen
 
|{{Key:DE:Suml}}
 
|{{Key:DE:Suml}}
 
----
 
----
 
{{Key:KP_Hyphen}}
 
{{Key:KP_Hyphen}}
 
|<pre>DecelKey</pre>
 
|<pre>DecelKey</pre>
|verringert den schub des schiffs
+
|Verringert den Schub des Schiffs.
 
|-
 
|-
|nachbrenner
+
|Nachbrenner
 
|{{Key:Tab}}
 
|{{Key:Tab}}
 
|<pre>ABKey</pre>
 
|<pre>ABKey</pre>
|zündet die nachbrenner des schiffs (wenn installiert); die benutzung des nachbrenners verbraucht generatorleistung (energie). taste gedrückt halten für längeren geschwindigkeitsschub.
+
|Zündet die Nachbrenner des Schiffs (wenn installiert). Die Benutzung des Nachbrenners verbraucht viel Generatorleistung (Energie). Taste muss gedrückt bleiben für längeren Geschwindigkeitsschub.
 
|-
 
|-
|geschwindigkeit an ziel anpassen
+
|Geschwindigkeit an Ziel anpassen.
 
|{{Key:DE:Pos1}}
 
|{{Key:DE:Pos1}}
 
----
 
----
 
{{Key:DE:KP_7}}
 
{{Key:DE:KP_7}}
 
|<pre>SetVelocityRefKey</pre>
 
|<pre>SetVelocityRefKey</pre>
|gleicht die geschwindigkeit dem ausgewählten ziel an.
+
|Gleicht die Geschwindigkeit dem ausgewählten Ziel an.
 
<br/>(s. [[Manual:Match velocity]] und [[Manual:Advanced flight#Matching velocity]])
 
<br/>(s. [[Manual:Match velocity]] und [[Manual:Advanced flight#Matching velocity]])
 
|-
 
|-
|beschleunigung auf null setzen
+
|Beschleunigung auf Null setzen
 
|{{Key:DE:Ende}}
 
|{{Key:DE:Ende}}
 
----
 
----
Line 113: Line 113:
 
|{{Fixme}}
 
|{{Fixme}}
 
|-
 
|-
|volle geschwindigkeit
+
|Volle Geschwindigkeit
 
|{{Key:DE:Sharp}}
 
|{{Key:DE:Sharp}}
 
|<pre>StartKey</pre>
 
|<pre>StartKey</pre>
|schub auf 100% setzen (ohne nachbrenner)
+
|Schub auf 100% setzen (ohne Nachbrenner).
 
|-
 
|-
|stop
+
|Stop
 
|{{Key:Backspace}}
 
|{{Key:Backspace}}
 
|<pre>StopKey</pre>
 
|<pre>StopKey</pre>
|schub auf 0 setzen
+
|Schub auf 0 setzen.
 
|-
 
|-
 
|SPEC drive de-/aktivieren
 
|SPEC drive de-/aktivieren
Line 128: Line 128:
 
{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:A}}
 
{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:A}}
 
|<pre>ToggleWarpDrive</pre>
 
|<pre>ToggleWarpDrive</pre>
|richtet euer schiff auf ein ziel aus, gebt ordentlich gas und schaltet dann den [[Terminology:SPEC (-drive)|SPEC drive]] ein um SCHNELL dorthin zu kommen.
+
|Richtet euer Schiff auf ein Ziel aus, gebt ordentlich Gas und schaltet dann den [[Terminology:SPEC (-drive)|SPEC drive]] ein um SCHNELL dorthin zu kommen.
 
<br/>(s. [[Manual:Advanced flight#SPEC drive]])
 
<br/>(s. [[Manual:Advanced flight#SPEC drive]])
 
|-
 
|-
Line 134: Line 134:
 
|{{Key:DE:Zirkumflex}}
 
|{{Key:DE:Zirkumflex}}
 
|<pre>SheltonKey</pre>
 
|<pre>SheltonKey</pre>
|führt das "shelton slide"-manöver aus; taste gedrückt halten um momentane bewegungsrichtung und geschwindigkeit beizubehalten, das schiff aber unabhängig davon drehen und rollen zu können.
+
|Führt das "Shelton slide"-Manöver aus. Die Taste muss gedrückt bleiben, um bei gleich bleibender Bewegungsrichtung und Geschwindigkeit das Schiff drehen und rollen zu können.
 
<br/>(s. [[Manual:Advanced flight#Shelton slide]])
 
<br/>(s. [[Manual:Advanced flight#Shelton slide]])
 
|}
 
|}
  
 
=Spiel- und Schiffskontrolle=
 
=Spiel- und Schiffskontrolle=
mehr zum thema spielkontrollen: [[Manual:Gameplay functions]]
+
Mehr zum Thema Spielkontrollen: [[Manual:Gameplay functions]]
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 146: Line 146:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|andocken
+
|Andocken
 
|{{Key:EN:D}}
 
|{{Key:EN:D}}
 
|<pre>DockKey</pre>
 
|<pre>DockKey</pre>
|der etikette folgend vorher mit {{Key:DE:0}} landeerlaubnis erbitten, nah genug an eine basis/planet/großes schiff ran, dann andocken und ein bisschen auf dem luxusdeck erholen...
+
|Der Etikette folgend vorher mit {{Key:DE:0}} eine Landeerlaubnis erbitten, dann nah genug an eine Basis/Planet/großes Schiff ran, schließlich Andocken
<br/>s. auch [[Manual:Docking]]
+
<br/>s. auch [[Manual:Docking]].
 
|-
 
|-
 
|"[[Terminology:Jump_Drive|Jump drive]]" aktivieren
 
|"[[Terminology:Jump_Drive|Jump drive]]" aktivieren
 
|{{Key:EN:J}}
 
|{{Key:EN:J}}
 
|<pre>JumpKey</pre>
 
|<pre>JumpKey</pre>
|aktiviert den sprungantrieb; funktioniert nur wenn man weniger als 0m von einem sprungpunkt entfernt ist und einen [[Upgrades:Miscellaneous:Jump drive|Jump drive]] installiert hat (kostet ~10.000 piepen)
+
|Aktiviert den Sprungantrieb. Dies funktioniert nur, wenn man sehr nah an einem Sprungpunkt ist und einen [[Upgrades:Miscellaneous:Jump drive|Jump drive]] installiert hat (kostet ~10.000 Piepen)
 
|-
 
|-
|spiel fortsetzen nach zerstörung
+
|Spiel fortsetzen nach Zerstörung
 
|{{Key:DE:Ouml}}
 
|{{Key:DE:Ouml}}
 
|<pre>Respawn</pre>
 
|<pre>Respawn</pre>
|lädt das zuletzt gespeicherte spiel
+
|Lädt das zuletzt gespeicherte Spiel.
 
|-
 
|-
|ladung auswerfen
+
|Ladung auswerfen
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:Y}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:Y}}
 
|<pre>EjectCargoKey</pre>
 
|<pre>EjectCargoKey</pre>
|wirft die ladung die auf der liste ([[Manual:HUD#Left_Video_Display_Unit_.28VDU.29|linke VDU]]) ganz oben ist aus
+
|Wirft die Ladung aus, die auf der Liste ([[Manual:HUD#Left_Video_Display_Unit_.28VDU.29|linke VDU]]) ganz oben ist.
 
|-
 
|-
|schiff verlassen (rettungskapsel)
+
|Schiff verlassen (Rettungskapsel)
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:E}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:E}}
 
|<pre>EjectKey</pre>
 
|<pre>EjectKey</pre>
|aktiviert die rettungskapsel des schiffs; so gut wie keine schilde, nur ein schwacher handlaser, aber immerhin seid ihr am leben. mit ein bisschen glück schafft man's damit zur nächsten freundlichen station...
+
|Aktiviert die Rettungskapsel des Schiffs; so gut wie keine Schilde, nur ein schwacher Handlaser, aber immerhin seid ihr am Leben. Mit ein bisschen Glück schafft man's damit zur nächsten freundlichen Station...
 
|-
 
|-
|selbstmord
+
|Selbstmord
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:1}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:1}}
 
|<pre>SuicideKey</pre>
 
|<pre>SuicideKey</pre>
|genug vom leben? dann ist suizid die einzige lösung... zerstört euer schiff und euch
+
|Genug vom Leben? Dann ist Suizid die einzige Lösung... Zerstört euer Schiff und euch
<br/>s. auch [[Manual:Combat:Death]]
+
<br/>s. auch [[Manual:Combat:Death]].
 
|-
 
|-
|spiel beenden
+
|Spiel beenden
 
|{{Key:Esc}}
 
|{{Key:Esc}}
 
|<pre>Cockpit::Quit</pre>
 
|<pre>Cockpit::Quit</pre>
|{{Key:Esc}} dann {{Key:DE:Q}} beendet das spiel (nochmal {{Key:Esc}} setzt fort)
+
|{{Key:Esc}} dann {{Key:DE:Q}} beendet das Spiel (nochmal {{Key:Esc}} setzt fort).
 
|-
 
|-
|pause
+
|Pause
|{{Key:DE:Pause}} {{fixme}} geht nicht =(
+
|{{Key:DE:Pause}}
 
----
 
----
 
{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Sharp}}
 
{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Sharp}}
 
|<pre>PauseKey</pre>
 
|<pre>PauseKey</pre>
|pausiert das spiel (nochmal drücken setzt fort)
+
|Pausiert das Spiel (nochmal Drücken setzt fort).
 
|-
 
|-
|screenshot machen
+
|Screenshot machen
 
|{{Key:EN:I}}
 
|{{Key:EN:I}}
 
|<pre>Screenshot</pre>
 
|<pre>Screenshot</pre>
|screenshot ('bildshirmfoto') machen; geht nur im freien flug, also nicht auf basen. fadenkreuz und andock-markierungen werden nicht gespeichert. windows hat im startmenü eine verknüpfung mit dem entsprechenden speicherordner, linux-user dürfen unter <code>home/.vegastrike043/textures/</code> suchen  
+
|Screenshot ('Bildshirmfoto') machen; geht nur im freien Flug, also nicht auf Basen. Fadenkreuz und Andock-markierungen werden nicht gespeichert. Windows hat im Startmenü eine Verknüpfung mit dem entsprechenden Speicherordner, Linux-User dürfen unter <code>home/.vegastrike043/textures/</code> suchen  
<br/>s. auch [[FAQ:Playing#How_do_I_make_screenshots_in_Vegastrike.3F|FAQ:Playing:Screenshots]]
+
<br/>s. auch [[FAQ:Playing#How_do_I_make_screenshots_in_Vegastrike.3F|FAQ:Playing:Screenshots]].
 
|-
 
|-
|zeitverzerrung erhöhen
+
|Zeitverzerrung erhöhen
 
|{{Key:F9}}
 
|{{Key:F9}}
 
|<pre>TimeInc</pre>
 
|<pre>TimeInc</pre>
|erhöht die gesamte spielgeschwindgkeit (nur zu testzwecken gedacht, trotzdem sehr praktisch; die frameraten-anzeige oben rechts ist mit aktivierter zeitverzerrung ungenau)
+
|Erhöht die gesamte Spielgeschwindgkeit (nur zu Testzwecken gedacht, trotzdem sehr praktisch; die Frameraten-Anzeige oben rechts ist mit aktivierter Zeitverzerrung ungenau).
 
|-
 
|-
|zeitverzerrung zurücksetzen
+
|Zeitverzerrung zurücksetzen
 
|{{Key:F10}}
 
|{{Key:F10}}
 
|<pre>TimeReset</pre>
 
|<pre>TimeReset</pre>
|setzt die spielgeschwindgkeit wieder auf normal zurück (nur zu testzwecken gedacht)
+
|Setzt die Spielgeschwindgkeit wieder auf Normal zurück (nur zu Testzwecken gedacht).
 
|}
 
|}
  
 
=Zielerfassung=
 
=Zielerfassung=
mehr zum thema zielerfassung: [[Manual:Targeting]]
+
Mehr zum Thema Zielerfassung: [[Manual:Targeting]]
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 215: Line 215:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|alle ziele
+
|Alle Ziele
|vorwärts:
+
|Vorwärts:
 
<br/>{{Key:EN:T}}
 
<br/>{{Key:EN:T}}
 
----
 
----
rückwärts:
+
Rückwärts:
 
<br/>{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:T}}
 
<br/>{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:T}}
 
|<pre>TargetKey</pre>
 
|<pre>TargetKey</pre>
 
----
 
----
 
<pre>ReverseTargetKey</pre>
 
<pre>ReverseTargetKey</pre>
|wählt nacheinander alle ziele in radarreichweite an
+
|Wählt nacheinander alle Ziele in Radarreichweite an.
 
|-
 
|-
|wichtige/neutrale ziele
+
|Wichtige/Neutrale Ziele
|vorwärts:
+
|Vorwärts:
 
<br/>{{Key:EN:N}}
 
<br/>{{Key:EN:N}}
 
----
 
----
rückwärts:
+
Rückwärts:
 
<br/>{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:N}}
 
<br/>{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:N}}
 
|<pre>SigTargetKey</pre>
 
|<pre>SigTargetKey</pre>
 
----
 
----
 
<pre>ReverseSigTargetKey</pre>
 
<pre>ReverseSigTargetKey</pre>
|wählt nacheinander alle wichtigen/neutralen (heißt das alle an die man andocken kann?) ziele in radarreichweite an
+
|Wählt nacheinander alle wichtigen/neutralen (heißt das alle, an die man andocken kann?) Ziele in Radarreichweite an.
 
|-
 
|-
|alles außer planeten (und noch?)
+
|Alles Unnatürliche (z.B. keine Planeten
|vorwärts:
+
|Vorwärts:
 
<br/>{{Key:EN:U}}
 
<br/>{{Key:EN:U}}
 
----
 
----
rückwärts:
+
Rückwärts:
 
<br/>{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:U}}
 
<br/>{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:U}}
 
|<pre>UnitTargetKey</pre>
 
|<pre>UnitTargetKey</pre>
 
----
 
----
 
<pre>ReverseUnitTargetKey</pre>
 
<pre>ReverseUnitTargetKey</pre>
|{{Fixme}}
+
|Wählt nacheinander alle Schiffe und Stationen in Radarreichweite an.
 
|-
 
|-
|feindliche ziele
+
|Feindliche Ziele
|vorwärts:
+
|Vorwärts:
 
<br/>{{Key:EN:H}}
 
<br/>{{Key:EN:H}}
 
----
 
----
rückwärts:
+
Rückwärts:
 
<br/>{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:H}}
 
<br/>{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:H}}
 
|<pre>NearestTargetKey</pre>
 
|<pre>NearestTargetKey</pre>
 
----
 
----
 
<pre>ReverseNearestTargetKey</pre>
 
<pre>ReverseNearestTargetKey</pre>
|wählt nacheinander alle feindlichen ziele in radarreichweite an {{Fixme}} konflikt mit "CommHelpMeOut"
+
|Wählt nacheinander alle feindlichen Ziele in Radarreichweite an, die Dich als Ziel erfasst haben.
 
|-
 
|-
|ziel unter fadenkreuz
+
|Ziel unter Fadenkreuz
 
|{{Key:EN:P}}
 
|{{Key:EN:P}}
 
|<pre>PickTargetKey</pre>
 
|<pre>PickTargetKey</pre>
|wählt das ziel unter dem fadenkreuz (bisschen toleranz, wechselt auch durch)
+
|Wählt nacheinander alle Ziele um das Fadenkreuz an.
 
|-
 
|-
|teil eines schiffs auswählen
+
|Teil eines Schiffs auswählen
 
|{{Key:EN:B}}
 
|{{Key:EN:B}}
 
|<pre>SubUnitTargetKey</pre>
 
|<pre>SubUnitTargetKey</pre>
|wählt die einzelnen komponenten des aktiven ziels an
+
|Wählt die einzelnen Komponenten des aktiven Ziels an.
 
|-
 
|-
|ziel anvisieren (lock)
+
|Ziel anvisieren (lock)
 
|{{Key:EN:L}}
 
|{{Key:EN:L}}
 
|<pre>LockTargetKey</pre>
 
|<pre>LockTargetKey</pre>
|legt die zielmarkierung fest (schlecht formuliert, weiß ich)
+
|Rastet das aktuelle Ziel ein. (Für Kommunikation und Raketen)
 +
|-
 +
|Speichert ausgewähltes Ziel
 +
|align="right"|{{Key:EN:Alt}} + {{Key:DE:1}} ... {{Key:DE:0}}
 +
|align="center"|<pre>SaveTarget1</pre>
 +
|Durch Drücken dieser Tastenkombinationen werden selektierte Ziele gespeichert (1 bis 0).
 +
|-
 +
|Selektiert gespeichertes Ziel
 +
|align="right"|{{Key:EN:Ctrl}} + {{Key:DE:1}} ... {{Key:DE:0}}
 +
|align="center"|<pre>RestoreTarget1</pre>
 +
||Durch Drücken dieser Tastenkombinationen werden gespeicherte Ziele ausgewählt (1 bis 0).
 
|}
 
|}
  
 
=Kampf=
 
=Kampf=
mehr zum thema Kampf: [[Manual:Combat]]
+
Mehr zum Thema Kampf: [[Manual:Combat]]
  
 
==Allgemein==
 
==Allgemein==
Line 285: Line 295:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|primärwaffen abfeuern
+
|Primärwaffen abfeuern
 
|{{Key:Space_half}}
 
|{{Key:Space_half}}
 
|<pre>FireKey</pre>
 
|<pre>FireKey</pre>
|feuert eure primärwaffen ab (beams, bolts, chainguns, was auch immer)
+
|Feuert eure Primärwaffen ab (Laser, Boltzen, Maschinengewehr, was auch immer).
 
|-
 
|-
|primärwaffen auswählen
+
|Primärwaffen auswählen
 
|{{Key:EN:G}}
 
|{{Key:EN:G}}
|<pre>WepSelKey</pre>
+
|<pre>WeapSelKey</pre>
|primärwaffe(n) aus verfügbaren auswählen
+
|Primärwaffe(n) aus verfügbaren auswählen.
 
|-
 
|-
|sekundärwaffen abfeuern
+
|Sekundärwaffen abfeuern
 
|{{Key:EN:Enter}}
 
|{{Key:EN:Enter}}
 
----
 
----
 
{{Key:EN:KP_Enter}}
 
{{Key:EN:KP_Enter}}
 
|<pre>MissileKey</pre>
 
|<pre>MissileKey</pre>
|feuert die sekundärwaffen ab (raketen, torpedos) wenn munition verfügbar ist
+
|Feuert die Sekundärwaffen ab (Raketen, Torpedos), wenn Munition verfügbar ist.
 
|-
 
|-
|sekundärwaffen auswählen
+
|Sekundärwaffen auswählen
 
|{{Key:EN:W}}
 
|{{Key:EN:W}}
 
|<pre>MisSelKey</pre>
 
|<pre>MisSelKey</pre>
|sekundärwaffen (raketen/torpedos) aus verfügbaren auswählen
+
|Sekundärwaffen (Raketen/Torpedos) aus verfügbaren auswählen.
 
|-
 
|-
|kampfmodus
+
|Kampfmodus
 
|{{Key:EN:Z}}
 
|{{Key:EN:Z}}
 
|<pre>SwitchCombatMode</pre>
 
|<pre>SwitchCombatMode</pre>
|wechselt zwischen kampf- und normalem flugmodus:
+
|Wechselt zwischen Kampf- und normalem Flugmodus:
<br/>im <b>normalen</b> modus ist man (theoretisch) in der lage unendlich zu beschleunigen; über einer maximalen kampfgeschwindigkeit werden die schilde des schiffs durch herumschwirrende partikel schneller getroffen als sie sich wieder aufladen können. desweiteren braucht man natürlich etwa so viel zeit zum bremsen wie zum beschleunigen, also...
+
<br/>Im <b>normalen</b> Modus ist man (theoretisch) in der Lage unendlich zu beschleunigen; über einer maximalen Kampfgeschwindigkeit werden die Schilde des Schiffs durch herumschwirrende Partikel schneller getroffen, als sie sich wieder aufladen können. Desweiteren braucht man natürlich etwa so viel Zeit zum Bremsen wie zum Beschleunigen, also...
<br/>im <b>kampf</b>-modus ist die maximale geschwindigkeit begrenzt um die stabilität der schilde zu gewährleisten
+
<br/>Im <b>Kampf</b>-Modus ist die maximale Geschwindigkeit begrenzt, um die Stabilität der Schilde zu gewährleisten
<br/>s. [[Manual:Advanced_flight#Flight_modes|Manual:Advanced flight#Flight modes]]
+
<br/>s. [[Manual:Advanced_flight#Flight_modes|Manual:Advanced flight#Flight modes]].
 
|-
 
|-
|tarnschild
+
|Tarnschild
 
|{{Key:EN:Y}}
 
|{{Key:EN:Y}}
 
|<pre>CloakKey</pre>
 
|<pre>CloakKey</pre>
|schaltet den tarnschirm des schiffs an/aus (falls einer installiert ist)
+
|Schaltet den Tarnschirm des Schiffs an/aus (falls einer installiert ist)
<br/>s. [[Terminology:Cloaking (device)|cloaking device]]
+
<br/>s. [[Terminology:Cloaking (device)|cloaking device]].
 
|-
 
|-
 
|ECM de-/aktivieren
 
|ECM de-/aktivieren
 
|{{Key:DE:E}}
 
|{{Key:DE:E}}
 
|<pre>ECMKey</pre>
 
|<pre>ECMKey</pre>
|de-/aktiviert die ECM ([[Terminology:Electronic Counter Measures|elektronische gegenmaßnamen]]; stört die sensoren anfliegender raketen). verbraucht energie wenn aktiviert.
+
|De-/aktiviert die ECM ([[Terminology:Electronic Counter Measures|elektronische gegenmaßnamen]]; stört die Sensoren anfliegender Raketen). Verbraucht Energie, wenn aktiviert.
 
|}
 
|}
  
 
==Geschütztürme==
 
==Geschütztürme==
mehr zum thema türme: [[Manual:Combat:Turrets]]
+
Mehr zum Thema Türme: [[Manual:Combat:Turrets]]
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 335: Line 345:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|kontrolle über turm übernehmen
+
|Kontrolle über Turm übernehmen
 
|{{Key:DE:Plus}}
 
|{{Key:DE:Plus}}
 
|<pre>TurretControl</pre>
 
|<pre>TurretControl</pre>
|wechselt in die turmkontrollansicht und aktiviert die manuelle kontrolle des entsprechenden turms. geht natürlich nur wenn das schiff türme hat. wiederholtes drücken wechselt zurück in's cockpit (oder F1)
+
|Wechselt in die Turmkontrollansicht und aktiviert die manuelle Kontrolle des entsprechenden Turms. Geht natürlich nur, wenn das Schiff Türme hat. Wiederholtes Drücken wechselt zurück in's Cockpit (oder F1).
 
|-
 
|-
|ziel für türme wählen
+
|Ziel für Türme wählen
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:P}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:P}}
 
|<pre>TurretTargetKey</pre>
 
|<pre>TurretTargetKey</pre>
|wählt ein angriffsziel für die installierten türme aus. das ausgewählte ziel wird mit einem plus markiert.
+
|Wählt ein Angriffsziel für die installierten Türme aus. Das ausgewählte Ziel wird mit einem Plus markiert.
 
|-
 
|-
|turm-KI an/aus
+
|Turm-KI an/aus
 
|{{Key:EN:O}}
 
|{{Key:EN:O}}
 
|<pre>TurretAIKey</pre>
 
|<pre>TurretAIKey</pre>
|schaltet die [[Terminology:Artificial Intelligence|Künstliche Intelligenz]] der türme an/aus
+
|Schaltet die [[Terminology:Artificial Intelligence|Künstliche Intelligenz]] der Türme an/aus.
 
|}
 
|}
  
=HUD kontrolle=
+
=HUD Kontrolle=
mehr zum thema HUD: [[Manual:HUD]]
+
Mehr zum Thema HUD: [[Manual:HUD]]
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 359: Line 369:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|hilfe/missionen/navigation
+
|Hilfe/Missionen/Navigation
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:M}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:M}}
 
|<pre>Cockpit::NavScreen</pre>
 
|<pre>Cockpit::NavScreen</pre>
|zeigt den hilfe-/ missions- und navigationscomputer. pausiert nicht das spiel!
+
|Zeigt den Hilfe-/ Missions- und Navigationscomputer. Pausiert nicht das Spiel!
 
<br/>s. auch [[Manual:Map]]
 
<br/>s. auch [[Manual:Map]]
 
|-
 
|-
|linke VDU
+
|Linke VDU
 
|{{Key:EN:M}}
 
|{{Key:EN:M}}
 
|<pre>Cockpit::SwitchLVDU</pre>
 
|<pre>Cockpit::SwitchLVDU</pre>
|wechselt die anzeige der linken VDU
+
|Wechselt die Anzeige der linken VDU
<br/>s. auch [[Manual:HUD#Left_Video_Display_Unit_.28VDU.29|Manual:HUD#Left_Video_Display_Unit]]
+
<br/>s. auch [[Manual:HUD#Left_Video_Display_Unit_.28VDU.29|Manual:HUD#Left_Video_Display_Unit]].
 
|-
 
|-
|rechte VDU
+
|Rechte VDU
 
|{{Key:EN:V}}
 
|{{Key:EN:V}}
 
|<pre>Cockpit::SwitchRVDU</pre>
 
|<pre>Cockpit::SwitchRVDU</pre>
|wechselt die anzeige der rechten VDU
+
|Wechselt die Anzeige der rechten VDU
<br/>s. auch [[Manual:HUD#Right_Video_Display_Unit_.28VDU.29|Manual:HUD#Right_Video_Display_Unit]]
+
<br/>s. auch [[Manual:HUD#Right_Video_Display_Unit_.28VDU.29|Manual:HUD#Right_Video_Display_Unit]].
 
|-
 
|-
|text nach oben scrollen
+
|Text nach oben scrollen
 
|{{Key:DE:PageUp}}
 
|{{Key:DE:PageUp}}
 
----
 
----
 
{{Key:DE:KP_9}}
 
{{Key:DE:KP_9}}
 
|<pre>Cockpit::ScrollUp</pre>
 
|<pre>Cockpit::ScrollUp</pre>
|missionsbeschreibungs-/kommunikations-/frachtlisten nach oben scrollen
+
|Missionsbeschreibungs-/Kommunikations-/Frachtlisten nach oben scrollen.
 
|-
 
|-
|text nach unten scrollen
+
|Text nach unten scrollen
 
|{{Key:DE:PageDown}}
 
|{{Key:DE:PageDown}}
 
----
 
----
 
{{Key:DE:KP_3}}
 
{{Key:DE:KP_3}}
 
|<pre>Cockpit::ScrollDown</pre>
 
|<pre>Cockpit::ScrollDown</pre>
|missionsbeschreibungs-/kommunikations-/frachtlisten nach unten scrollen
+
|Missionsbeschreibungs-/Kommunikations-/Frachtlisten nach unten scrollen.
 
|}
 
|}
  
 
=Kamerakontrolle=
 
=Kamerakontrolle=
mehr zum thema kamerakontrolle: [[Manual:Views]]
+
Mehr zum Thema Kamerakontrolle: [[Manual:Views]]
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 400: Line 410:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|normales cockpit
+
|Normales Cockpit
|{{Key:F1}}
+
|{{Key:DE:1}}
 
|<pre>Cockpit::Inside</pre>
 
|<pre>Cockpit::Inside</pre>
|in die normale cockpit-sicht wechseln. wiederholtes drücken wechselt zwischen ansicht mit/ohne 3D-cockpit
+
|In die normale Cockpit-Sicht wechseln. Wiederholtes Drücken wechselt zwischen Ansicht mit/ohne 3D-Cockpit.
 
|-
 
|-
|nach links schauen
+
|Nach links schauen
|{{Key:F2}}
+
|{{Key:DE:2}}
 
|<pre>Cockpit::InsideLeft</pre>
 
|<pre>Cockpit::InsideLeft</pre>
|nach links gucken
+
|Nach links gucken.
 
|-
 
|-
|nach rechts schauen     
+
|Nach rechts schauen     
|{{Key:F3}}
+
|{{Key:DE:3}}
 
|<pre>Cockpit::InsideRight</pre>
 
|<pre>Cockpit::InsideRight</pre>
|nach rechts gucken
+
|Nach rechts gucken.
 
|-
 
|-
|nach hinten schauen
+
|Nach hinten schauen
|{{Key:F4}}
+
|{{Key:DE:4}}
 
|<pre>Cockpit::InsideBack</pre>
 
|<pre>Cockpit::InsideBack</pre>
|nach hinten gucken (durch die wand)
+
|Nach hinten gucken (durch die Wand).
 
|-
 
|-
 
|Verfolgungskamera
 
|Verfolgungskamera
|{{Key:F5}}
+
|{{Key:DE:5}}
 
|<pre>Cockpit::Behind</pre>
 
|<pre>Cockpit::Behind</pre>
|das geschehen durch eine imaginäre verfolgungskamera hinter eurem schiff betrachten
+
|Das Geschehen durch eine imaginäre Verfolgungskamera hinter eurem Schiff betrachten.
 
|-
 
|-
|freie kamera
+
|Freie Kamera
|{{Key:F6}}
+
|{{Key:DE:6}}
 
|<pre>Cockpit::Pan</pre>
 
|<pre>Cockpit::Pan</pre>
|frei bewegliche kamera (über {{Key:DE:Q}}, {{Key:EN:Y}}, {{Key:EN:S}}, {{Key:EN:F}}, {{Key:F11}}, {{Key:F12}})
+
|Frei bewegliche Kamera (über {{Key:DE:Q}}, {{Key:EN:Y}}, {{Key:EN:S}}, {{Key:EN:F}}, {{Key:DE:9}}, {{Key:DE:0}}).
 
|-
 
|-
|zielkamera
+
|Zielkamera
|{{Key:F7}}
+
|{{Key:DE:7}}
 
|<pre>Cockpit::OutsideTarget</pre>
 
|<pre>Cockpit::OutsideTarget</pre>
|euer ziel von eurem standort aus betrachten
+
|Euer Ziel von eurem Standort aus betrachten.
 
|-
 
|-
|ziel-ego-kamera (echt?)
+
|Ziel-Ego-Kamera
|{{Key:F8}}
+
|{{Key:DE:8}}
 
|<pre>Cockpit::PanTarget</pre>
 
|<pre>Cockpit::PanTarget</pre>
|bewegliche ego-sicht des ziels (tasten wie bei freier kamera)
+
|Bewegliche Ego-Sicht des Ziels (Tasten wie bei freier Kamera).
 
|-
 
|-
|kamera einzoomen
+
|Kamera einzoomen
|{{Key:F11}}
+
|{{Key:DE:9}}
 
|<pre>Cockpit::ZoomIn</pre>
 
|<pre>Cockpit::ZoomIn</pre>
|kamerazoom erhöhen (nur in bestimmten ansichten)
+
|Kamerazoom erhöhen (nur in bestimmten Ansichten).
 
|-
 
|-
|kamera auszoomen
+
|Kamera auszoomen
|{{Key:F12}}
+
|{{Key:DE:0}}
 
|<pre>Cockpit::ZoomOut</pre>
 
|<pre>Cockpit::ZoomOut</pre>
|kamerazoom erniedr.. eh, whatever (nur in bestimmten ansichten)
+
|Kamerazoom verringern (nur in bestimmten Ansichten).
 
|}
 
|}
  
=Kommunikation (allgemein & wingmen)=
+
=Kommunikation (Allgemein & Flügelmann/Rotte)=
mehr zum thema Kommunikation: [[Manual:Communication]]
+
Mehr zum Thema Kommunikation: [[Manual:Communication]]
<br/>mehr zum thema Wingmen: [[Manual:Combat:Wingmen]]
+
<br/>Mehr zum Thema Flügelmann/Rotte: [[Manual:Combat:Wingmen]]
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 460: Line 470:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|wingmen:formieren
+
|Formationsflug
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:F}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:F}}
 
|<pre>CommFormUp</pre>           
 
|<pre>CommFormUp</pre>           
|den wingmen befehlen in formation zu fliegen
+
|Den Flügelmann oder die Rotte anweisen, in Formation zu fliegen.
 
|-
 
|-
|wingmen:formation auflösen
+
|Formation auflösen
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:B}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:B}}
 
|<pre>CommBreakForm</pre>         
 
|<pre>CommBreakForm</pre>         
|den wingmen befehlen die formation aufzulösen
+
|Den Flügelmann oder die Rotte anweisen, die Formation aufzulösen.
 
|-
 
|-
|hilfe!
+
|Hilfe rufen
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:H}}
+
|{{Key:EN:Alt}} + {{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:H}}
 
|<pre>CommHelpMeOut</pre>         
 
|<pre>CommHelpMeOut</pre>         
|wingmen zu hilfe rufen; diese greifen dann zuerst die schiffe an die euch angreifen
+
|Den Flügelmann oder die Rotte zur Hilfe rufen; diese greifen dann zuerst die Schiffe an, die euch angreifen.
<br/>{{Fixme}} konflikt mit "ReverseNearestTargetKey"
 
 
|-
 
|-
|wingmen:mein ziel angreifen
+
|Mein Ziel angreifen
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:D}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:D}}
 
|<pre>CommAttackTarget</pre>     
 
|<pre>CommAttackTarget</pre>     
|den wingmen befehlen euer derzeitiges ziel anzugreifen
+
|Den Flügelmann oder die Rotte anweisen, euer derzeitiges Ziel anzugreifen.
 
|-
 
|-
|mit ziel sprechen (andere schiffe/stationen/planeten usw)
+
|Mit Ziel sprechen (andere Schiffe/Stationen/Planeten usw.)
|{{Key:DE:1}} -> {{Key:DE:9}}
+
|{{Key:F1}} -> {{Key:F9}}
 
|<pre>Comm1Key -> Comm9Key</pre>
 
|<pre>Comm1Key -> Comm9Key</pre>
|über die zifferntasten könnt ihr mit eurem ziel sprechen wobei eine höhere zahl höhere aggressivität ausdrückt:
+
|Über die Zifferntasten könnt ihr mit eurem Ziel sprechen, wobei eine höhere Zahl höhere Aggressivität ausdrückt:
 
<br/>1=freundlich -> 9=beleidigend
 
<br/>1=freundlich -> 9=beleidigend
 
|-
 
|-
|landeerlaubnis erbitten
+
|Landeerlaubnis erbitten
|{{Key:DE:0}}
+
|{{Key:EN:Alt}} + {{Key:DE:0}}
 
|<pre>RequestClearenceKey</pre>   
 
|<pre>RequestClearenceKey</pre>   
|[[Manual:Targeting|wählt ein ziel]] aus (station/großes schiff) an das ihr [[Manual:Docking|andocken]] wollt und drückt diese taste. daraufhin wird euch die basis anweisungen zum dockvorgang geben; weiterhin tauchen rote/grüne landemarkierungen auf (wenn man nah genug ist).
+
|[[Manual:Targeting|wählt ein ziel]] aus (Station/großes Schiff), an das ihr [[Manual:Docking|andocken]] wollt und drückt diese Taste. Daraufhin wird euch die Basis Anweisungen zum Dockvorgang geben; es tauchen rote/grüne Landemarkierungen auf (wenn man nah genug ist).
 
|}
 
|}
  
=Sounds und Musik=
+
=Geräusche und Musik=
mehr zum thema sounds und musik: [[Manual:Gameplay functions#Music]].
+
Mehr zum Thema Geräusche und Musik: [[Manual:Gameplay functions#Music]].
 
{|border="1" rules="rows"|
 
{|border="1" rules="rows"|
 
|'''Name'''
 
|'''Name'''
Line 501: Line 510:
 
|'''Beschreibung'''
 
|'''Beschreibung'''
 
|-
 
|-
|nächster track
+
|Nächster Titel
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:S}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:EN:S}}
 
|<pre>Cockpit::SkipMusicTrack</pre>
 
|<pre>Cockpit::SkipMusicTrack</pre>
|aktuellen track überspringen
+
|Aktuellen Titel überspringen.
 
|-
 
|-
|Sound lautstärke lauter
+
|Geräusche lauter
 
|{{Key:DE:Punkt}}
 
|{{Key:DE:Punkt}}
 
|<pre>VolumeInc</pre>               
 
|<pre>VolumeInc</pre>               
|geräusch-lautstärke erhöhen
+
|Die Lautstärke der Geräusche erhöhen.
 
|-
 
|-
|Sound lautstärke leiser
+
|Geräusche leiser
 
|{{Key:DE:Komma}}
 
|{{Key:DE:Komma}}
 
|<pre>VolumeDec</pre>               
 
|<pre>VolumeDec</pre>               
|geräusch-lautstärke er... hatten wir schon
+
|Die Lautstärke der Geräusche verringern.
 
|-
 
|-
|Musik lautstärke lauter
+
|Musik lauter
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Punkt}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Punkt}}
 
----
 
----
 
{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Angle_bracket}}
 
{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Angle_bracket}}
 
|<pre>MusicVolumeInc</pre>         
 
|<pre>MusicVolumeInc</pre>         
|musik-lautstärke erhöhen
+
|Die Lautstärke der Musik erhöhen.
 
|-
 
|-
|Musik lautstärke leiser
+
|Musik leiser
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Komma}}
 
|{{Key:EN:Shift_left}} + {{Key:DE:Komma}}
 
----
 
----
 
{{Key:DE:Angle_bracket}}
 
{{Key:DE:Angle_bracket}}
 
|<pre>MusicVolumeInc</pre>         
 
|<pre>MusicVolumeInc</pre>         
|musik-lautstärke ... runter
+
|Die Lautstärke der Musik verringern.
 
|}
 
|}
  
=Anmerkungen/nicht dokumentierte funktionen=
+
=Anmerkungen/nicht dokumentierte Funktionen=
diese tabelle der steuerungsfunktionen ist eine ungefähre übersetzung der entsprechenden [[Manual:Keyboard layout:US|englischen version]] wobei einige gruppen verändert wurden (erschien mir halt richtiger so). darüber hinaus sind die standardmäßig nicht eingestellten funktionen weg gelassen, insofern gibt's hier noch ein {{Fixme}}. wer die zusätzlich einstellbaren kontrollen sehen will möge die [[Manual:Keyboard layout:US|englische version]] zu rate ziehen ;)
+
Diese Tabelle der Steuerungsfunktionen ist eine ungefähre Übersetzung der entsprechenden [[Manual:Keyboard layout:US|englischen Version]]. Dabei wurden einige Gruppen verändert (erschien mir halt richtiger so). Darüber hinaus sind die standardmäßig nicht eingestellten Funktionen weggelassen, insofern gibt's hier noch ein {{Fixme}}. Wer die zusätzlich einstellbaren Kontrollen sehen will, möge die [[Manual:Keyboard layout:US|englische Version]] zu Rate ziehen ;)
<br/>s. auch die [http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/vegastrike/data4.x/vegastrike.config?rev=HEAD vegastrike.conf aus dem aktuellen CVS]
+
<br/>s. auch die [http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/*checkout*/vegastrike/data4.x/vegastrike.config?rev=HEAD vegastrike.conf aus dem aktuellen CVS].
 
----
 
----
 
{{NAV_Manual |
 
{{NAV_Manual |

Latest revision as of 21:19, 25 February 2010

Diese Seite in anderen Sprachen:   DeutschEnglishFrançaisEspañolPolskiItalianoNederlandsРуccкий简体中文


arrow_left.png Keyboard layout:US arrow_up.png Keyboard layout Keyboard layout:FR arrow_right.png

Hier findet ihr das deutsche Tastatur-Layout für Vegastrike. die Tasten und ihre jeweilige Funktion sind in der unten stehenden Tabelle dokumentiert; die Spalten umfassen die folgenden Daten:

  • Name: Kurzbezeichnung der Tastenfunktion
  • Taste(n): die zu drückende(n) Taste(n)
  • Command: das Vega-Strike-Kommando so wie es in der vegastrike.conf verwendet wird (siehe Manual:Config:Advanced:Bindings für weitere Infos)
  • Beschreibung: eine Beschreibung der Reaktion des Spiels auf den Tastendruck

Bewegung im Raum

Mehr zum Thema Bewegung im Raum: Manual:Basic_flight

Name Taste(n) Command Beschreibung
Hoch UP_CURSOR_GENERAL.png

NP_8_EN.png

UpKey
Zieht die Nase des Schiffs nach oben.
Runter DOWN_CURSOR_GENERAL.png

NP_2_EN.png


NP_5_EN.png

DownKey
Neigt die Nase des Schiffs nach unten.
Links drehen LEFT_CURSOR_GENERAL.png

NP_4_EN.png

LeftKey
Dreht das Schiff nach links.
Rechts drehen RIGHT_CURSOR_GENERAL.png

NP_6_EN.png

RightKey
Dreht das Schiff nach rechts.
Nach links rollen INS_DE.png

HYPHEN_EN.png


NP_SLASH_GENERAL.png

RollLeftKey
Das Schiff nach links (gegen den Uhrzeigersinn) rollen.
Nach rechts rollen DEL_DE.png

SHIFT_LEFT_EN.png + 8_DE.png


NP_MULT_GENERAL.png

RollRightKey
Das Schiff nach rechts (im Uhrzeigersinn) rollen.

Geschwindigkeit/Schub

Mehr zum Thema Geschwindigkeit/Schub: Manual:Basic_flight

Name Taste(n) Command Beschreibung
Beschleunigen SHIFT_LEFT_EN.png + APOSTROPHE_DE.png

APOSTROPHE_DE.png


NP_PLUS_EN.png

AccelKey
Erhöht den Schub des Schiffs.
Bremsen ESZETT_DE.png

NP_HYPHEN_GENERAL.png

DecelKey
Verringert den Schub des Schiffs.
Nachbrenner TAB_GENERAL.png
ABKey
Zündet die Nachbrenner des Schiffs (wenn installiert). Die Benutzung des Nachbrenners verbraucht viel Generatorleistung (Energie). Taste muss gedrückt bleiben für längeren Geschwindigkeitsschub.
Geschwindigkeit an Ziel anpassen. HOME_DE.png

NP_7_DE.png

SetVelocityRefKey
Gleicht die Geschwindigkeit dem ausgewählten Ziel an.


(s. Manual:Match velocity und Manual:Advanced flight#Matching velocity)

Beschleunigung auf Null setzen END_DE.png

NP_1_DE.png

SetVelocityNullKey
FIXME
Volle Geschwindigkeit SHARP_DE.png
StartKey
Schub auf 100% setzen (ohne Nachbrenner).
Stop BACKSPACE_GENERAL~0.png
StopKey
Schub auf 0 setzen.
SPEC drive de-/aktivieren A_EN.png

SHIFT_LEFT_EN.png + A_EN.png

ToggleWarpDrive
Richtet euer Schiff auf ein Ziel aus, gebt ordentlich Gas und schaltet dann den SPEC drive ein um SCHNELL dorthin zu kommen.


(s. Manual:Advanced flight#SPEC drive)

"Shelton Slide"-Manöver CIRCUMFLEX_DE.png
SheltonKey
Führt das "Shelton slide"-Manöver aus. Die Taste muss gedrückt bleiben, um bei gleich bleibender Bewegungsrichtung und Geschwindigkeit das Schiff drehen und rollen zu können.


(s. Manual:Advanced flight#Shelton slide)

Spiel- und Schiffskontrolle

Mehr zum Thema Spielkontrollen: Manual:Gameplay functions

Name Taste(n) Command Beschreibung
Andocken D_EN.png
DockKey
Der Etikette folgend vorher mit 0_DE.png eine Landeerlaubnis erbitten, dann nah genug an eine Basis/Planet/großes Schiff ran, schließlich Andocken


s. auch Manual:Docking.

"Jump drive" aktivieren J_EN.png
JumpKey
Aktiviert den Sprungantrieb. Dies funktioniert nur, wenn man sehr nah an einem Sprungpunkt ist und einen Jump drive installiert hat (kostet ~10.000 Piepen)
Spiel fortsetzen nach Zerstörung OE_DE.png
Respawn
Lädt das zuletzt gespeicherte Spiel.
Ladung auswerfen SHIFT_LEFT_EN.png + Y_EN.png
EjectCargoKey
Wirft die Ladung aus, die auf der Liste (linke VDU) ganz oben ist.
Schiff verlassen (Rettungskapsel) SHIFT_LEFT_EN.png + E_DE.png
EjectKey
Aktiviert die Rettungskapsel des Schiffs; so gut wie keine Schilde, nur ein schwacher Handlaser, aber immerhin seid ihr am Leben. Mit ein bisschen Glück schafft man's damit zur nächsten freundlichen Station...
Selbstmord SHIFT_LEFT_EN.png + 1_DE.png
SuicideKey
Genug vom Leben? Dann ist Suizid die einzige Lösung... Zerstört euer Schiff und euch


s. auch Manual:Combat:Death.

Spiel beenden ESC_GENERAL.png
Cockpit::Quit
ESC_GENERAL.png dann Q_DE.png beendet das Spiel (nochmal ESC_GENERAL.png setzt fort).
Pause PAUSE_DE.png

SHIFT_LEFT_EN.png + SHARP_DE.png

PauseKey
Pausiert das Spiel (nochmal Drücken setzt fort).
Screenshot machen I_EN.png
Screenshot
Screenshot ('Bildshirmfoto') machen; geht nur im freien Flug, also nicht auf Basen. Fadenkreuz und Andock-markierungen werden nicht gespeichert. Windows hat im Startmenü eine Verknüpfung mit dem entsprechenden Speicherordner, Linux-User dürfen unter home/.vegastrike043/textures/ suchen


s. auch FAQ:Playing:Screenshots.

Zeitverzerrung erhöhen F9_GENERAL.png
TimeInc
Erhöht die gesamte Spielgeschwindgkeit (nur zu Testzwecken gedacht, trotzdem sehr praktisch; die Frameraten-Anzeige oben rechts ist mit aktivierter Zeitverzerrung ungenau).
Zeitverzerrung zurücksetzen F10_GENERAL.png
TimeReset
Setzt die Spielgeschwindgkeit wieder auf Normal zurück (nur zu Testzwecken gedacht).

Zielerfassung

Mehr zum Thema Zielerfassung: Manual:Targeting

Name Taste(n) Command Beschreibung
Alle Ziele Vorwärts:


T_EN.png


Rückwärts:
SHIFT_LEFT_EN.png + T_EN.png

TargetKey

ReverseTargetKey
Wählt nacheinander alle Ziele in Radarreichweite an.
Wichtige/Neutrale Ziele Vorwärts:


N_EN.png


Rückwärts:
SHIFT_LEFT_EN.png + N_EN.png

SigTargetKey

ReverseSigTargetKey
Wählt nacheinander alle wichtigen/neutralen (heißt das alle, an die man andocken kann?) Ziele in Radarreichweite an.
Alles Unnatürliche (z.B. keine Planeten Vorwärts:


U_EN.png


Rückwärts:
SHIFT_LEFT_EN.png + U_EN.png

UnitTargetKey

ReverseUnitTargetKey
Wählt nacheinander alle Schiffe und Stationen in Radarreichweite an.
Feindliche Ziele Vorwärts:


H_EN.png


Rückwärts:
SHIFT_LEFT_EN.png + H_EN.png

NearestTargetKey

ReverseNearestTargetKey
Wählt nacheinander alle feindlichen Ziele in Radarreichweite an, die Dich als Ziel erfasst haben.
Ziel unter Fadenkreuz P_EN.png
PickTargetKey
Wählt nacheinander alle Ziele um das Fadenkreuz an.
Teil eines Schiffs auswählen B_EN.png
SubUnitTargetKey
Wählt die einzelnen Komponenten des aktiven Ziels an.
Ziel anvisieren (lock) L_EN.png
LockTargetKey
Rastet das aktuelle Ziel ein. (Für Kommunikation und Raketen)
Speichert ausgewähltes Ziel ALT_EN.png + 1_DE.png ... 0_DE.png
SaveTarget1
Durch Drücken dieser Tastenkombinationen werden selektierte Ziele gespeichert (1 bis 0).
Selektiert gespeichertes Ziel CTRL_EN.png + 1_DE.png ... 0_DE.png
RestoreTarget1
Durch Drücken dieser Tastenkombinationen werden gespeicherte Ziele ausgewählt (1 bis 0).

Kampf

Mehr zum Thema Kampf: Manual:Combat

Allgemein

Name Taste(n) Command Beschreibung
Primärwaffen abfeuern SPACE_HALF_GENERAL.png
FireKey
Feuert eure Primärwaffen ab (Laser, Boltzen, Maschinengewehr, was auch immer).
Primärwaffen auswählen G_EN.png
WeapSelKey
Primärwaffe(n) aus verfügbaren auswählen.
Sekundärwaffen abfeuern ENTER_EN.png

NP_ENTER_EN.png

MissileKey
Feuert die Sekundärwaffen ab (Raketen, Torpedos), wenn Munition verfügbar ist.
Sekundärwaffen auswählen W_EN.png
MisSelKey
Sekundärwaffen (Raketen/Torpedos) aus verfügbaren auswählen.
Kampfmodus Z_EN.png
SwitchCombatMode
Wechselt zwischen Kampf- und normalem Flugmodus:


Im normalen Modus ist man (theoretisch) in der Lage unendlich zu beschleunigen; über einer maximalen Kampfgeschwindigkeit werden die Schilde des Schiffs durch herumschwirrende Partikel schneller getroffen, als sie sich wieder aufladen können. Desweiteren braucht man natürlich etwa so viel Zeit zum Bremsen wie zum Beschleunigen, also...
Im Kampf-Modus ist die maximale Geschwindigkeit begrenzt, um die Stabilität der Schilde zu gewährleisten
s. Manual:Advanced flight#Flight modes.

Tarnschild Y_EN.png
CloakKey
Schaltet den Tarnschirm des Schiffs an/aus (falls einer installiert ist)


s. cloaking device.

ECM de-/aktivieren E_DE.png
ECMKey
De-/aktiviert die ECM (elektronische gegenmaßnamen; stört die Sensoren anfliegender Raketen). Verbraucht Energie, wenn aktiviert.

Geschütztürme

Mehr zum Thema Türme: Manual:Combat:Turrets

Name Taste(n) Command Beschreibung
Kontrolle über Turm übernehmen PLUS_DE.png
TurretControl
Wechselt in die Turmkontrollansicht und aktiviert die manuelle Kontrolle des entsprechenden Turms. Geht natürlich nur, wenn das Schiff Türme hat. Wiederholtes Drücken wechselt zurück in's Cockpit (oder F1).
Ziel für Türme wählen SHIFT_LEFT_EN.png + P_EN.png
TurretTargetKey
Wählt ein Angriffsziel für die installierten Türme aus. Das ausgewählte Ziel wird mit einem Plus markiert.
Turm-KI an/aus O_EN.png
TurretAIKey
Schaltet die Künstliche Intelligenz der Türme an/aus.

HUD Kontrolle

Mehr zum Thema HUD: Manual:HUD

Name Taste(n) Command Beschreibung
Hilfe/Missionen/Navigation SHIFT_LEFT_EN.png + M_EN.png
Cockpit::NavScreen
Zeigt den Hilfe-/ Missions- und Navigationscomputer. Pausiert nicht das Spiel!


s. auch Manual:Map

Linke VDU M_EN.png
Cockpit::SwitchLVDU
Wechselt die Anzeige der linken VDU


s. auch Manual:HUD#Left_Video_Display_Unit.

Rechte VDU V_EN.png
Cockpit::SwitchRVDU
Wechselt die Anzeige der rechten VDU


s. auch Manual:HUD#Right_Video_Display_Unit.

Text nach oben scrollen PAGE_UP_DE.png

NP_9_DE.png

Cockpit::ScrollUp
Missionsbeschreibungs-/Kommunikations-/Frachtlisten nach oben scrollen.
Text nach unten scrollen PAGE_DOWN_DE.png

NP_3_DE.png

Cockpit::ScrollDown
Missionsbeschreibungs-/Kommunikations-/Frachtlisten nach unten scrollen.

Kamerakontrolle

Mehr zum Thema Kamerakontrolle: Manual:Views

Name Taste(n) Command Beschreibung
Normales Cockpit 1_DE.png
Cockpit::Inside
In die normale Cockpit-Sicht wechseln. Wiederholtes Drücken wechselt zwischen Ansicht mit/ohne 3D-Cockpit.
Nach links schauen 2_DE.png
Cockpit::InsideLeft
Nach links gucken.
Nach rechts schauen 3_DE.png
Cockpit::InsideRight
Nach rechts gucken.
Nach hinten schauen 4_DE.png
Cockpit::InsideBack
Nach hinten gucken (durch die Wand).
Verfolgungskamera 5_DE.png
Cockpit::Behind
Das Geschehen durch eine imaginäre Verfolgungskamera hinter eurem Schiff betrachten.
Freie Kamera 6_DE.png
Cockpit::Pan
Frei bewegliche Kamera (über Q_DE.png, Y_EN.png, S_EN.png, F_EN.png, 9_DE.png, 0_DE.png).
Zielkamera 7_DE.png
Cockpit::OutsideTarget
Euer Ziel von eurem Standort aus betrachten.
Ziel-Ego-Kamera 8_DE.png
Cockpit::PanTarget
Bewegliche Ego-Sicht des Ziels (Tasten wie bei freier Kamera).
Kamera einzoomen 9_DE.png
Cockpit::ZoomIn
Kamerazoom erhöhen (nur in bestimmten Ansichten).
Kamera auszoomen 0_DE.png
Cockpit::ZoomOut
Kamerazoom verringern (nur in bestimmten Ansichten).

Kommunikation (Allgemein & Flügelmann/Rotte)

Mehr zum Thema Kommunikation: Manual:Communication
Mehr zum Thema Flügelmann/Rotte: Manual:Combat:Wingmen

Name Taste(n) Command Beschreibung
Formationsflug SHIFT_LEFT_EN.png + F_EN.png
CommFormUp
Den Flügelmann oder die Rotte anweisen, in Formation zu fliegen.
Formation auflösen SHIFT_LEFT_EN.png + B_EN.png
CommBreakForm
Den Flügelmann oder die Rotte anweisen, die Formation aufzulösen.
Hilfe rufen ALT_EN.png + SHIFT_LEFT_EN.png + H_EN.png
CommHelpMeOut
Den Flügelmann oder die Rotte zur Hilfe rufen; diese greifen dann zuerst die Schiffe an, die euch angreifen.
Mein Ziel angreifen SHIFT_LEFT_EN.png + D_EN.png
CommAttackTarget
Den Flügelmann oder die Rotte anweisen, euer derzeitiges Ziel anzugreifen.
Mit Ziel sprechen (andere Schiffe/Stationen/Planeten usw.) F1_GENERAL.png -> F9_GENERAL.png
Comm1Key -> Comm9Key
Über die Zifferntasten könnt ihr mit eurem Ziel sprechen, wobei eine höhere Zahl höhere Aggressivität ausdrückt:


1=freundlich -> 9=beleidigend

Landeerlaubnis erbitten ALT_EN.png + 0_DE.png
RequestClearenceKey
wählt ein ziel aus (Station/großes Schiff), an das ihr andocken wollt und drückt diese Taste. Daraufhin wird euch die Basis Anweisungen zum Dockvorgang geben; es tauchen rote/grüne Landemarkierungen auf (wenn man nah genug ist).

Geräusche und Musik

Mehr zum Thema Geräusche und Musik: Manual:Gameplay functions#Music.

Name Taste(n) Command Beschreibung
Nächster Titel SHIFT_LEFT_EN.png + S_EN.png
Cockpit::SkipMusicTrack
Aktuellen Titel überspringen.
Geräusche lauter DOT_DE.png
VolumeInc
Die Lautstärke der Geräusche erhöhen.
Geräusche leiser COMMA_DE.png
VolumeDec
Die Lautstärke der Geräusche verringern.
Musik lauter SHIFT_LEFT_EN.png + DOT_DE.png

SHIFT_LEFT_EN.png + ANGLE_BRACKET_LEFT_DE.png

MusicVolumeInc
Die Lautstärke der Musik erhöhen.
Musik leiser SHIFT_LEFT_EN.png + COMMA_DE.png

ANGLE_BRACKET_LEFT_DE.png

MusicVolumeInc
Die Lautstärke der Musik verringern.

Anmerkungen/nicht dokumentierte Funktionen

Diese Tabelle der Steuerungsfunktionen ist eine ungefähre Übersetzung der entsprechenden englischen Version. Dabei wurden einige Gruppen verändert (erschien mir halt richtiger so). Darüber hinaus sind die standardmäßig nicht eingestellten Funktionen weggelassen, insofern gibt's hier noch ein FIXME . Wer die zusätzlich einstellbaren Kontrollen sehen will, möge die englische Version zu Rate ziehen ;)
s. auch die vegastrike.conf aus dem aktuellen CVS.


arrow_left.png Keyboard layout:US arrow_up.png Keyboard layout Keyboard layout:FR arrow_right.png